Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 9 / Mantra 20

40 Mantra
9/20
Devata- प्रजापतिर्देवता Rishi- वसिष्ठ ऋषिः Chhand- भूरिक कृति, Swara- निषादः
Mantra with Swara
आ॒पये॒ स्वाहा॑ स्वा॒पये॒ स्वा॒हा॑ऽपि॒जाय॒ स्वाहा॒ क्रत॑वे॒ स्वाहा॒ वस॑वे॒ स्वा॒हा॑ह॒र्पत॑ये॒ स्वाहाह्ने॑ मु॒ग्धाय॒ स्वाहा॑ मु॒ग्धाय॑ वैनꣳशि॒नाय॒ स्वाहा॑ विन॒ꣳशिन॑ऽआन्त्याय॒नाय॒ स्वाहाऽनन्त्या॑य भौव॒नाय॒ स्वाहा॒ भुव॑नस्य॒ पत॑ये॒ स्वाहाऽधि॑पतये॒ स्वाहा॑॥२०॥

आ॒पये॑। स्वाहा॑। स्वा॒पय॒ इति॑ सुऽआ॒पये॑। स्वाहा॑। अ॒पि॒जायेत्य॑पि॒ऽजाय॑। स्वाहा॑। क्रत॑वे। स्वाहा॑। वस॑वे। स्वाहा॑। अ॒ह॒र्पत॑ये। अ॒हः॒ऽप॑तय॒ इत्य॑हः॒ऽपत॑ये। स्वाहा॑। अह्ने॑। मु॒ग्धाय॑। स्वाहा॑। मु॒ग्धाय॑। वै॒न॒ꣳशि॒नाय॑। स्वाहा॑। वि॒न॒ꣳशिन॒ इति॑ विन॒ꣳशिने॑। आ॒न्त्या॒य॒नायेत्या॑न्त्यऽआय॒नाय। स्वाहा॑। आन्त्या॑य। भौ॒व॒नाय॑। स्वाहा॑। भुव॑नस्य। पत॑ये। स्वाहा॑। अधि॑पतय॒ इत्यधि॑ऽपतये। स्वाहा॑ ॥२०॥

Mantra without Swara
आपये स्वाहा स्वापये स्वाहापिजाय स्वाहा क्रतवे स्वाहा । वसवे स्वाहाहर्पतये स्वाहाह्ने मुग्धाय स्वाहा मुग्धाय वैनँशिनाय स्वाहा विनँशिनऽआन्त्यायनाय स्वाहान्त्याय भौवनाय स्वाहा भुवनस्य पतये स्वाहाधिपतये स्वाहा ॥

आपये। स्वाहा। स्वापय इति सुऽआपये। स्वाहा। अपिजायेत्यपिऽजाय। स्वाहा। क्रतवे। स्वाहा। वसवे। स्वाहा। अहर्पतये। अहःऽपतय इत्यहःऽपतये। स्वाहा। अह्ने। मुग्धाय। स्वाहा। मुग्धाय। वैनꣳशिनाय। स्वाहा। विनꣳशिन इति विनꣳशिने। आन्त्यायनायेत्यान्त्यऽआयनाय। स्वाहा। आन्त्याय। भौवनाय। स्वाहा। भुवनस्य। पतये। स्वाहा। अधिपतय इत्यधिऽपतये। स्वाहा॥२०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে বিদ্বান্গণ ! তোমরা যেমন আমাকে (আপয়ে) সম্পূর্ণ বিদ্যার প্রাপ্তি হেতু (স্বাহা) সত্য ক্রিয়া (স্বাপয়ে) সুখের সুষ্ঠু প্রাপ্তির কারণে (স্বাহা) ধর্মযুক্ত ক্রিয়া (ক্রতবে) বুদ্ধি বৃদ্ধি হেতু (স্বাহা) পড়াইবার প্রবৃত্তিকারী ক্রিয়া (বসবে) বিদ্যানিবাস হেতু (স্বাহা) সত্য বাণী (অহর্পতয়েঃ) পুরুষকার পূর্বক গণিত বিদ্যা দ্বারা দিন পালন হেতু কালগতির রচনাকারিণী বাণী (মুগ্ধায়) মোহ প্রাপ্তির নিমিত্ত (অহ্নে) দিন হইবার জন্য (স্বাহা) বিজ্ঞানযুক্ত বাণী (বৈনশিনায়) নষ্ট স্বভাবযুক্ত কর্মে নিবাসকারী (মুগ্ধায়) মুর্খের জন্য (স্বাহা) চেতনা জাগ্রতকারী বাণী (আন্ত্যায়নায়) নিম্ন গতিশীল (বিনশিনে) নষ্ট স্বভাবযুক্ত পুরুষের জন্য (স্বাহা) পদার্থের জ্ঞাত্রী বাণী (ভুবনস্য পতয়ে) সংসারের প্রভু ঈশ্বরের জন্য (স্বাহা) যোগবিদ্যা প্রকাশকারিণী বুদ্ধি এবং (অধিপতয়ে) সকল অধিষ্ঠাতার ঊপরে থাকা পুরুষের জন্য (স্বাহা) সকল ব্যবহার নির্মাণ কারিণী বাণী (গম্যাৎ) প্রাপ্ত হউক, সেইরূপ প্রচেষ্টা আলস্য ত্যাগ করিয়া করিতে থাক ॥ ২০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যদিগের উচিত যে, সকল বিদ্যা সমূহের প্রাপ্তি ইত্যাদি প্রয়োজন হেতু বিদ্যা এবং ভাল শিক্ষাযুক্ত বাণীকে প্রাপ্ত করুক যাহাতে সকল সুখ সর্বদা প্রাপ্ত হইতে থাকে ॥ ২০ ॥
Subject
বিদ্যাসুশিক্ষিতয়া বাচা মনুষ্যাণাং কিং কিং প্রাপ্নোতীত্যাহ ॥ বিদ্যা ও ভাল শিক্ষা দ্বারা যুক্ত বাণী হইতে মনুষ্যদের কী কী প্রাপ্ত হয়, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
আ॒পয়ে॒ স্বাহা॑ স্বা॒পয়ে॒ স্বা॒হা॑ऽপি॒জায়॒ স্বাহা॒ ক্রত॑বে॒ স্বাহা॒ বস॑বে॒ স্বা॒হা॑হ॒র্পত॑য়ে॒ স্বাহাহ্নে॑ মু॒গ্ধায়॒ স্বাহা॑ মু॒গ্ধায়॑ বৈনꣳশি॒নায়॒ স্বাহা॑ বিন॒ꣳশিন॑ऽআন্ত্যায়॒নায়॒ স্বাহাऽনন্ত্যা॑য় ভৌব॒নায়॒ স্বাহা॒ ভুব॑নস্য॒ পত॑য়ে॒ স্বাহাऽऽধি॑পতয়ে॒ স্বাহা॑ ॥ ২০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
আপয় ইত্যস্য বসিষ্ঠ ঋষিঃ । প্রজাপতির্দেবতা । ভুরিক্কৃতিশ্ছন্দঃ । নিষাদঃ স্বরঃ ॥