Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 8 / Mantra 50

63 Mantra
8/50
Devata- प्रजापतयो देवताः Rishi- देवा ऋषयः Chhand- भूरिक् आर्षी जगती, Swara- निषादः
Mantra with Swara
उ॒शिक् त्वं दे॑व सोमा॒ग्नेः प्रि॒यं पाथोऽपी॑हि व॒शी त्वं दे॑व सो॒मेन्द्र॑स्य प्रि॒यं पाथोऽपी॑ह्य॒स्मत्स॑खा॒ त्वं दे॑व सोम॒ विश्वे॑षां दे॒वानां॑ प्रि॒यं पाथोऽपी॑हि॥५०॥

उ॒शिक्। त्वम्। दे॒व॒। सो॒म॒। अ॒ग्नेः। प्रि॒यम्। पाथः॑। अपि॑। इ॒हि॒। व॒शी। त्वम्। दे॒व। सो॒म॒। इन्द्र॑स्य। प्रि॒यम्। पाथः॑। अपि॑। इ॒हि॒। अ॒स्मत्स॒खेत्य॒स्मत्ऽसखा॑। त्वम्। दे॒व॒। सो॒म॒। विश्वे॑षाम्। दे॒वाना॑म्। प्रि॒यम्। पाथः॑। अपि॑। इ॒हि॒ ॥५०॥

Mantra without Swara
उशिक्त्वन्देव सोमाग्नेः प्रियम्पाथो पीहि वशी त्वन्देव सोमेन्द्रस्य प्रियम्पाथो पीह्यस्मत्सखा त्वन्देव सोम विश्वेषान्देवानाम्प्रियम्पाथो पीहि ॥

उशिक्। त्वम्। देव। सोम। अग्नेः। प्रियम्। पाथः। अपि। इहि। वशी। त्वम्। देव। सोम। इन्द्रस्य। प्रियम्। पाथः। अपि। इहि। अस्मत्सखेत्यस्मत्ऽसखा। त्वम्। देव। सोम। विश्वेषाम्। देवानाम्। प्रियम्। पाथः। अपि। इहि॥५०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (দেব) দিব্যগুণ সম্পন্ন (সোম) সমস্ত ঐশ্বর্য্যযুক্ত রাজন্ ! আপনি (উশিক্) অতি মনোহর হইয়া (অগ্নেঃ) উত্তম বিদ্বানের (প্রিয়ম্) প্রেম উৎপন্নকারী (পাথঃ) রক্ষা যোগ্য ব্যবহারকে (অপি) নিশ্চয়পূর্বক (ইহি) প্রাপ্ত করুন ও জানুন । হে (দেব) দানশীল (সোম) প্রত্যেক প্রকারে ঐশ্বর্য্যের উন্নতিকারী ! আপনি (বশী) জিতেন্দ্রিয় হইয়া (ইন্দ্রস্য) পরমৈশ্বর্য্যযুক্ত ধার্মিক লোকের (প্রিয়ম্) প্রেম উৎপন্নকারী (পাথঃ) জানিবার যোগ্য কর্ম্মকে (অপি) নিশ্চয়পূর্বক (ইহি) জানুন । হে (দেব) সমস্ত বিদ্যায় প্রকাশমান (সোম) ঐশ্বর্য্যযুক্ত ! (অস্মৎসখা) আমরা যাহার মিত্র এইরকম আপনি হইয়া (বিশ্বেষাম্) সমস্ত (দেবানাম্) বিদ্বান্দের প্রেম উৎপন্নকারী (পাথঃ) বিজ্ঞানের আচরণকে (অপি) নিশ্চয়পূর্বক (ইহি) প্রাপ্ত হউন তথা জানুন ॥ ৫০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- রাজা রাজপুরুষ সভাসদ্ তথা অন্যান্য সব সজ্জনদের উচিত যে, পুরুষকার, ভাল-ভাল নিয়ম এবং মিত্রভাব দ্বারা ধার্ম্মিক বেদের পারদর্শী বিদ্বান্দিগের মার্গে চলিবেন কেননা তাহার তুল্য আচরণ করা ব্যতীত কেহ বিদ্যা ধর্ম্ম, সকলের সহিত সম প্রীতিভাব এবং ঐশ্বর্য্য প্রাপ্তি করিতে পারে না ॥ ৫০ ॥
Subject
পুনঃ প্রকারান্তরেণ রাজবিষয়মাহ ॥ পুনঃ প্রকারান্তরে রাজবিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
উ॒শিক্ ত্বং দে॑ব সোমা॒গ্নেঃ প্রি॒য়ং পাথোऽপী॑হি ব॒শী ত্বং দে॑ব সো॒মেন্দ্র॑স্য প্রি॒য়ং পাথোऽপী॑হ্য॒স্মৎস॑খা॒ ত্বং দে॑ব সোম॒ বিশ্বে॑ষাং দে॒বানাং॑ প্রি॒য়ং পাথোऽপী॑হি ॥ ৫০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
উশিক্ ত্বমিত্যস্য দেবা ঋষয়ঃ । প্রজাপতয়ো দেবতাঃ । ভুরিগার্ষী জগতী ছন্দঃ । নিষাদঃ স্বরঃ ॥