Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 8 / Mantra 49

63 Mantra
8/49
Devata- विश्वेदेवा प्रजापतयो देवताः Rishi- देवा ऋषयः Chhand- विराट प्राजापत्या जगती,निचृत् आर्षी उष्णिक्, Swara- धैवतः
Mantra with Swara
क॒कु॒भꣳ रू॒पं वृ॑ष॒भस्य॑ रोचते बृ॒हच्छु॒क्रः शु॒क्रस्य॑ पुरो॒गाः सोमः॒ सोम॑स्य पुरो॒गाः। यत्ते॑ सो॒मादा॑भ्यं॒ नाम॒ जागृ॑वि॒ तस्मै॑ त्वा गृह्णामि॒ तस्मै ते सोम॒ सोमा॑य॒ स्वाहा॑॥४९॥

क॒कु॒भम्। रू॒पम्। वृ॒ष॒भस्य॑। रो॒च॒ते॒। बृ॒हत्। शुक्रः। शु॒क्रस्य॑। पु॒रो॒गा इति॑ पुरः॒ऽगाः। सोमः॑। सोम॑स्य। पु॒रो॒गा इति॑ पुरः॒ऽगाः। यत्। ते॒। सो॒म॒। अदा॑भ्यम्। नाम॑। जागृ॑वि। तस्मै॑। त्वा॒। गृ॒ह्णा॒मि॒। तस्मै॑। ते॒। सोम॑। सोमा॑य। स्वाहा॑ ॥४९॥

Mantra without Swara
ककुभँ रूपँ वृषभस्य रोचते बृहच्छुक्रः शुक्रस्य पुरोगाः सोमः सोमस्य पुरोगाः । यत्ते सोमादाभ्यन्नाम जागृवि तस्मै त्वा गृह्णामि तस्मै ते सोम सोमाय स्वाहा ॥

ककुभम्। रूपम्। वृषभस्य। रोचते। बृहत्। शुक्रः। शुक्रस्य। पुरोगा इति पुरःऽगाः। सोमः। सोमस्य। पुरोगा इति पुरःऽगाः। यत्। ते। सोम। अदाभ्यम्। नाम। जागृवि। तस्मै। त्वा। गृह्णामि। तस्मै। ते। सोम। सोमाय। स्वाहा॥४९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (সোম) ঐশ্বর্য্য প্রাপ্ত বিদ্বান্ ! আপনি (য়ৎ) যে (বৃষভস্য) সর্ব সুখ বরিষণকারী আপনার (ককুভম্) দিশাগুলির সমান শুদ্ধ (বৃহৎ) বৃহৎ (রূপম্) সুন্দর স্বরূপ (রোচতে) প্রকাশমান হয়, সুতরাং আপনি (শুক্রস্য) শুদ্ধ ধর্মের (পুরোগাঃ) অগ্রগামী বা (সোমস্য) অত্যন্ত ঐশ্বর্য্যের (পুরোগাঃ) অগ্রগামী (শুক্রঃ) শুদ্ধ (সোমঃ) সোমগুণ সম্পন্ন ঐশ্বর্য্যযুক্ত হউন যদ্দ্বারা আপনার (অদাভ্যম্) প্রশংসা করিবার যোগ্য (নাম) নাম (জাগৃবি) জাগরিত হইতেছে (তস্মৈ) তদ্ধেতু (ত্বা) আপনাকে (গৃহ্ণামি) গ্রহণ করিতেছি এবং হে (সোম) উত্তম কর্ম্মে প্রেরক! (তস্মৈ) সেই সব (সোমায়) শ্রেষ্ঠ কর্ম্মে প্রবৃত্ত (তে) আপনার জন্য (স্বাহা) সত্যবাণী প্রাপ্ত হউক ॥ ৪ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- সভা ও প্রজাদের উচিত যে, যাহার পুণ্য, প্রশংসা, সুন্দররূপ, বিদ্যা, ন্যায়, বিনয়, শূরত্ব, তেজ, অপক্ষপাত, মিত্রতা, সর্ব কর্ম্মে উৎসাহ, আরোগ্য, বল, পরাক্রম, ধৈর্য্য, জিতেন্দ্রিয়ত্ব, বেদাদি শাস্ত্রে শ্রদ্ধাও প্রজাপালনে প্রীতি হয় তাহাকেই সভার অধিপতি রাজা মানিবে ॥ ৪ঌ ॥
Subject
অথ গৃহস্থান্ রাজপক্ষে পুনরুপদিশতি ॥ এখন পুনরায় গৃহস্থদিগকে রাজপক্ষে উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ক॒কু॒ভꣳ রূ॒পং বৃ॑ষ॒ভস্য॑ রোচতে বৃ॒হচ্ছু॒ক্রঃ শু॒ক্রস্য॑ পুরো॒গাঃ সোমঃ॒ সোম॑স্য পুরো॒গাঃ । য়ত্তে॑ সো॒মাऽদা॑ভ্যং॒ নাম॒ জাগৃ॑বি॒ তস্মৈ॑ ত্বা গৃহ্ণামি॒ তস্মৈ॑ তে সোম॒ সোমা॑য়॒ স্বাহা॑ ॥ ৪ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ককুভমিত্যস্য দেবা ঋষয়ঃ । বিশ্বেদেবা প্রজাপতয়ো দেবতাঃ । বিরাট্ প্রাজাপত্যা জগতী ছন্দঃ । নিষাদঃ স্বরঃ । য়ত্তে সোমেত্যস্য নিচৃদার্ষ্যুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥