Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 7 / Mantra 46

48 Mantra
7/46
Devata- विद्वांसो देवता Rishi- आङ्गिरस ऋषिः Chhand- भूरिक् आर्षी त्रिष्टुप्, Swara- धैवतः
Mantra with Swara
ब्रा॒ह्म॒णमद्य॒ वि॑देयं पितृ॒मन्तं॑ पैतृम॒त्यमृषि॑मार्षे॒यꣳ सु॒धातु॑दक्षिणम्। अ॒स्मद्रा॑ता देव॒त्रा ग॑च्छत प्रदा॒तार॒मावि॑शत॥४६॥

ब्रा॒ह्म॒णम्। अ॒द्य। वि॒दे॒य॒म्। पि॒तृ॒मन्त॒मिति॑ पितृ॒ऽमन्त॑म्। पै॒तृ॒म॒त्यमिति॑ पैतृऽम॒त्यम्। ऋषि॑म्। आ॒र्षे॒यम्। सु॒धातु॑दक्षिण॒मिति॑ सु॒धातु॑ऽदक्षिणम्। अ॒स्मद्रा॑ता॒ इत्य॒स्मत्ऽरा॑ताः। दे॒व॒त्रेति॑ देव॒ऽत्रा। ग॒च्छ॒त॒। प्र॒दा॒तार॒मिति॑ प्रऽदा॒तार॑म्। आ। वि॒श॒त॒ ॥४६॥

Mantra without Swara
ब्राह्मणमद्य विदेयम्पितृमन्तम्पैतृमत्यमृषिमार्षेयँ सुधातुदक्षिणम् । अस्मद्राता देवत्रा गच्छत प्रदातारमा विशत ॥

ब्राह्मणम्। अद्य। विदेयम्। पितृमन्तमिति पितृऽमन्तम्। पैतृमत्यमिति पैतृऽमत्यम्। ऋषिम्। आर्षेयम्। सुधातुदक्षिणमिति सुधातुऽदक्षिणम्। अस्मद्राता इत्यस्मत्ऽराताः। देवत्रेति देवऽत्रा। गच्छत। प्रदातारमिति प्रऽदातारम्। आ। विशत॥४६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে প্রজা, সভা এবং সেনার মনুষ্যগণ ! যেমন আমি (অদ্য) আজ (ব্রাহ্মণম্) বেদও ঈশ্বরজ্ঞাতা (পিতৃমন্তম্) প্রশংসনীয় পিতৃ অর্থাৎ সত্যাসত্যের বিবেক দ্বারা যাহার সর্বথা রক্ষক (পৈতৃমত্যম্) পিতৃভাব প্রাপ্ত (ঋষিম্) বেদার্থ বিজ্ঞাপক ঋষি (আর্ষেয়ম্) যে ঋষিগণের এই যোগ হইতে উৎপন্ন বিজ্ঞানকে প্রাপ্ত (সুধাতুদক্ষিণম্) যাহার ভাল ভাল পুষ্টিকারক দক্ষিণারূপ ধাতু, সে (প্রদাতারম্) ভাল দানশীল পুরুষ (বিদেয়ম্) প্রাপ্ত হই সেইরূপ তোমরা (অস্মদ্রাতাঃ) আমাদের জন্য ভাল গুণ দাতা হইয়া (দেবত্রা) শুদ্ধ গুণ-কর্ম্ম স্বভাব যুক্ত বিদ্বান্দিগের (আগচ্ছত) সমীপ এস এবং শুভ গুণে (আবিশত) প্রবেশ কর ॥ ৪৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । উৎসাহী পুরুষের পক্ষে কী অলভ্য বস্তু? কে এমন পুরুষ যে, প্রচেষ্টা সহ বিদ্বান্দিগের সেবা করিয়া ঋষিগণের প্রকাশিত যোগবিজ্ঞান সিদ্ধ না করিতে পারে? কোন বিদ্বান্ ভাল গুণ-কর্ম-স্বভাব সহ বিপরীত হইতে পারে না এবং দাতাগণের কৃপণতা কখনও আসিতে পারে না । এইজন্য যাহারা দাতা দক্ষিণায় প্রশংসনীয় পদার্থ সুপাত্র ধার্মিক সর্বোপকারক – বিদ্বান্দিগকে প্রদান করেন তাহাদের অচল কীর্ত্তি কেন হইবে না ॥ ৪৬ ॥
Subject
অথ দক্ষিণা কস্মৈ কথং চ দাতব্যেত্যুপদিশ্যতে ॥ এখন দক্ষিণা কাহাকে এবং কীপ্রকার দেওয়া উচিত, এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ব্রা॒হ্ম॒ণম্য॒ বি॑দেয়ং পিতৃ॒মন্তং॑ পৈতৃম॒ত্যমৃষি॑মার্ষে॒য়ꣳ সু॒ধাতু॑দক্ষিণম্ । অ॒স্মদ্রা॑তা দেব॒ত্রা গ॑চ্ছত প্রদা॒তার॒মাবি॑শত ॥ ৪৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ব্রাহ্মণমিত্যস্যাঙ্গিরস ঋষিঃ । বিদ্বাংসো দেবতাঃ । ভুরিগার্ষী ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ ॥