Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 6 / Mantra 37

37 Mantra
6/37
Devata- इन्द्रो देवता Rishi- गोतम ऋषिः Chhand- भूरिक् आर्षी अनुष्टुप्, Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
त्वम॒ङ्ग प्रश॑ꣳसिषो दे॒वः श॑विष्ठ॒ मर्त्य॑म्। न त्वद॒न्यो म॑घवन्नस्ति मर्डि॒तेन्द्र॒ ब्रवी॑मि ते॒ वचः॑॥३७॥

त्वम्। अ॒ङ्ग। प्र॒। श॒ꣳसि॒षः॒। दे॒वः। श॒वि॒ष्ठ॒। मर्त्य॑म्। न। त्वत्। अ॒न्यः। म॒घ॒व॒न्निति॑ मघऽवन्। अ॒स्ति॒। म॒र्डि॒ता। इन्द्र॑। ब्र॒वीमि॒। ते॒। वचः॑ ॥३७॥

Mantra without Swara
त्वमङ्ग प्र शँसिषो देवः शविष्ठ मर्त्यम् । न त्वदन्यो मघवन्नस्ति मर्डितेन्द्र ब्रवीमि ते वचः ॥

त्वम्। अङ्ग। प्र। शꣳसिषः। देवः। शविष्ठ। मर्त्यम्। न। त्वत्। अन्यः। मघवन्निति मघऽवन्। अस्ति। मर्डिता। इन्द्र। ब्रवीमि। ते। वचः॥३७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অঙ্গ) (শবিষ্ঠ) অত্যন্ত বলযুক্ত (মঘবন্) মহারাজের সমান (ইন্দ্র) ঋদ্ধি-সিদ্ধি প্রদাতা সভাপতে ! (ত্বম্) আপনি (মর্ত্যম্) প্রজাস্থ মনুষ্যকে (প্রশংসিষঃ) প্রশংসাযুক্ত করুন । আপনি (দেবঃ) দেব অর্থাৎ শত্রুদিগকে ভাল প্রকার পরাস্ত করেন, (ন) নয় (ত্বদন্যঃ) আপনার হইতে অন্য কেউ (মর্ডিতা) সুখদাতা এইরকম আমি (তে) আপনাকে (বচঃ) পূর্বোক্ত রাজ্যপ্রবন্ধানুকূল বচন (ব্রবীমি) বলি ॥ ৩৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে উপমালংকার আছে । যেমন ঈশ্বর সর্বসুহৃৎ পক্ষপাতরহিত সেইরূপ সভাপতি রাজধর্ম্মানুবর্ত্তী রাজা হইয়া প্রশংসনীয়ের প্রশংসা, নিন্দনীয়ের নিন্দা, দুষ্টদিগকে দন্ড, শ্রেষ্ঠদিগকে রক্ষা করিয়া সকলের অভীষ্ট সিদ্ধ করুন ॥ ৩৭ ॥ এই অধ্যায়ে রাজ্যের অভিষেক পূর্বক শিক্ষা, রাজ্যের কৃত্য, প্রজাদের রাজ্যাশ্রয় সভাধ্যক্ষাদিকের কর্ম, বিষ্ণুর পরম পদ বর্ণন, সভাধ্যক্ষের ঈশ্বরোপাসনা করা, রাজা-প্রজার পরস্পর কৃত্য, গুরুকে শিষ্যের স্বীকার এবং সেই শিষ্যকে শিক্ষাদান করা, যজ্ঞের অনুষ্ঠান, হোমকৃত দ্রব্যের ফলের বর্ণন, বিদ্বান্দের লক্ষণ, মনুষ্য কৃত্য, মনুষ্যদিগের পরস্পর বর্ত্তমান, দুষ্ট দোষ নিবৃত্তির ফল, ঈশ্বরের নিকট কী কী প্রার্থনা করা উচিত, রণে যোদ্ধার বর্ণন, যুদ্ধকৃত্য নিরূপণ, যুদ্ধে পরস্পর ব্যবহারের প্রকার, বীরদেরকে উৎসাহ দেওয়া, রাজ্য প্রবন্ধের কারণ ও সাধ্য-সাধন, রাজার প্রতি ঈশ্বরোপদেশ, রাজ্যকর্মের অনুষ্ঠান, রাজা ও প্রজার কৃত্য, রাজা ও প্রজার সভায় পরস্পর ব্যবহার, প্রজা দ্বারা সভাপতির উৎকর্ষ করা, প্রজাগণের প্রতি সভাপতির প্রেরণা, প্রজা দ্বারা স্বীকার্য্য সভাপতির লক্ষণ, প্রজাও রাজসভার পরস্পর প্রতিজ্ঞা করা, সভাপতি স্বীকার করিবার প্রয়োজন, প্রজাসুখ হেতু সভাপতির কর্ত্তব্য কর্ম্মের অনুষ্ঠান, সভাপত্যাদিকের পত্নীদের কী করা উচিত, স্ত্রী-পুরুষের পরস্পর ব্যবহার, মাতা-পিতার প্রতি সন্তানদের কার্য্য এবং সভাপতির প্রতি প্রজাগণের উপদেশ বর্ণন, ইহাতে পঞ্চম অধ্যায়ে কথিত অর্থ সহ এই ষষ্ঠ অধ্যায়ের অর্থের সংগতি আছে, এমনই জানা উচিত । ইতি শ্রীমৎপরিব্রাজকাচার্য়্যেণ শ্রীয়ুত মহাবিদুষাং বিরজানন্দ সরস্বতীস্বামিনাংশিষ্যেণ দয়ানন্দসরস্বতী স্বামিনা বিরচিতে সংস্কৃতার্য়্যভাষাভ্যাং বিভূষিতেসুপ্রমানয়ুক্তে য়জুর্বেদভাষ্যে ষষ্ঠোऽধ্যায়ঃ পূর্ত্তিমগাৎ ॥
Subject
অথ প্রজাজনাঃ কৃতং সভাপতিং কথং প্রশংসেয়ুরিত্যুপদিশ্যতে ॥ এখন প্রজাগণ নির্বাচিত সভাপতির প্রশংসা কেমন করিয়া করিবে, ইহা পরবর্ত্তী মন্ত্রে উপদেশ করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ত্বম॒ঙ্গ প্র শ॑ꣳসিষো দে॒বঃ শ॑বিষ্ঠ॒ মর্ত্য॑ম্ । ন ত্বদ॒ন্যো ম॑ঘবন্নস্তি মর্ডি॒তেন্দ্র॒ ব্রবী॑মি তে॒ বচঃ॑ ॥ ৩৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ত্বমঙ্গ ইত্যস্য গোতম ঋষিঃ । ইন্দ্রো দেবতা । ভুরিগার্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥