Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 6 / Mantra 30

37 Mantra
6/30
Devata- सविता देवता Rishi- मधुच्छन्दा ऋषिः Chhand- स्वराट् आर्षी पङ्क्ति,भूरिक् आर्ची पङ्क्ति, Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ताभ्याम्। आद॑दे॒ रावा॑सि गभी॒रमि॒मम॑ध्व॒रं कृ॑धीन्द्रा॑य सु॒षूत॑मम्। उ॒त्त॒मेन॑ प॒विनोर्ज॑स्वन्तं॒ मधु॑मन्तं॒ पय॑स्वन्तं निग्रा॒भ्या स्थ देव॒श्रुत॑स्त॒र्पय॑त मा॒॥३०॥

दे॒वस्य॑। त्वा॒। स॒वि॒तुः। प्र॒स॒व इति॑ प्रऽस॒वे। अ॒श्विनोः॑। बा॒हुभ्या॒मिति॑ बा॒हुऽभ्या॑म्। पू॒ष्णः। हस्ता॑भ्याम्। आ। द॒दे॒। रावा॑। अ॒सि॒। ग॒भी॒रम्। इ॒मम्। अ॒ध्व॒रम्। कृ॒धि॒। इन्द्रा॑य। सु॒षूत॑मम्। सु॒सूत॑मा॒मिति॑ सु॒ऽसूत॑मम्। उ॒त्त॒मेनेत्यु॑त्ऽत॒मेन॑। प॒विना॑। ऊर्ज्ज॑स्वन्तम्। मधु॑मन्त॒मिति॒ मधु॑ऽमन्तम्। पय॑स्वन्तम्। निग्रा॒भ्या᳖ इति॑ निऽग्रा॒भ्याः᳖ स्थ॒। दे॒व॒ऽश्रुत॒ इति देव॒श्रु॒तः॑। त॒र्पय॑त। मा॒ ॥३०॥

Mantra without Swara
देवस्य त्वा सवितुः प्रसवे श्विनोर्बाहुभ्याम्पूष्णो हस्ताभ्याम् । आददे रावासि गभीरमिममध्वरङ्कृधीन्द्राय सुषूतमम् । उत्तमेन पविनोर्जस्वन्तम्मधुमन्तम्पयस्वन्तम् । निग्राभ्या स्थ देवश्रुतस्तर्पयत मा मनो मे ॥

देवस्य। त्वा। सवितुः। प्रसव इति प्रऽसवे। अश्विनोः। बाहुभ्यामिति बाहुऽभ्याम्। पूष्णः। हस्ताभ्याम्। आ। ददे। रावा। असि। गभीरम्। इमम्। अध्वरम्। कृधि। इन्द्राय। सुषूतमम्। सुसूतमामिति सुऽसूतमम्। उत्तमेनेत्युत्ऽतमेन। पविना। ऊर्ज्जस्वन्तम्। मधुमन्तमिति मधुऽमन्तम्। पयस्वन्तम्। निग्राभ्या इति निऽग्राभ्याः स्थ। देवऽश्रुत इति देवश्रुतः। तर्पयत। मा॥३०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- সর্ব সুখ দাতা (সবিতুঃ) এবং সমস্ত ঐশ্বর্য্য উৎপন্নকারী জগদীশ্বরের (প্রসবে) উৎপন্ন কৃত সংসারে (অশ্বিনোঃ) সূর্য়্য ও চন্দ্রমার (বাহুভ্যাম্) বল ও পরাক্রম গুণ দ্বারা (পূষ্ণঃ) পুষ্টিকারী সোমাদি ওষধিগণের (হস্তাভ্যাম্) রোগনাশকারক এবং ধাতু সকলের সমতা রক্ষাকারী গুণ দ্বারা (ত্বা) কর-ধন প্রদাতা তোমাদেরকে (আদদে) স্বীকার করি । তুমি (ইন্দ্রায়) পরম ঐশ্বর্য্য যুক্ত আমার জন্য (উত্তমেন) উত্তম অর্থাৎ সভ্যতার (পবিনা) বাণী দ্বারা (ইমম্) এই (গভীরম্) অত্যন্ত বুঝিবার যোগ্য (সুপূত মম্) সকল পদার্থ হইতে উৎপন্ন (ঊর্জ স্বন্তম্) রাজ্যকে বলিষ্ঠকারী (মধুমন্তম্) সমস্ত মধু ইত্যাদি শ্রেষ্ঠ পদার্থ যুক্ত (পয়স্বন্তম্) দুগ্ধাদি সহিত করধনকে (অধ্বরম্) নিষ্কপট (কৃধি) করিয়া দিবে, (দেবশ্রুতঃ) শ্রেষ্ঠ রাজ্য গুণ শ্রবণকারী তোমরা আমার পক্ষে (নিগ্রাভ্যঃ) নিরন্তর স্বীকার করিবার যোগ্য (স্থ) হও, (মা) আমাকে এই কর প্রদানে (তর্প্পয়ত) তৃপ্ত কর ॥ ৩০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- প্রজাগণের উচিত যে, সভাধ্যক্ষকে প্রাপ্ত হইয়া তাহার জন্য নিজের সমস্ত পদার্থ হইতে যথাযোগ্য অংশ দিবে, যে কারণে রাজা, প্রজাপালন হেতু সংসারে উৎপন্ন হইয়াছে এই জন্য রাজ্য করিবার এই রাজা সংসারের পদার্থের অংশ গ্রহণকারী হইয়া থাকে ॥ ৩০ ॥
Subject
অথ সভাপতিঃ করধনপ্রদং প্রজাপুরুষং কথং স্বীকুর্য়্যাদিত্যুপদিশ্যতে ॥ এখন সভাপতি কর-ধন প্রদানকারী প্রজাগণকে কীভাবে স্বীকার করিবেন, এই গুরুজনের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
দে॒বস্য॑ ত্বা সবি॒তুঃ প্র॑স॒বে᳕ऽশ্বিনো॑র্বা॒হুভ্যাং॑ পূ॒ষ্ণো হস্তা॑ভ্যাম্ । আদ॑দে॒ রাবা॑সি গভী॒রমি॒মম॑ধ্ব॒রং কৃ॑ধীন্দ্রা॑য় সু॒ষূত॑মম্ । উ॒ত্ত॒মেন॑ প॒বিনোর্জ্জ॑স্বন্তং॒ মধু॑মন্তং॒ পয়॑স্বন্তং নিগ্রা॒ভ্যা᳖ স্থ দেব॒শ্রুত॑স্ত॒র্পয়॑ত মা॒ ॥ ৩০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
দেবস্য ত্বেত্যস্য মধুচ্ছন্দা ঋষিঃ । সবিতা দেবতা । স্বরাডার্ষী পংক্তিশ্ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥ উত্তমেনেত্যস্য নিচৃদার্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥