Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 5 / Mantra 41

43 Mantra
5/41
Devata- विष्णुर्देवता Rishi- आगस्त्य ऋषिः Chhand- भूरिक् आर्षी अनुष्टुप्, Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
उ॒रु वि॑ष्णो॒ विक्र॑मस्वो॒रु क्षया॑य नस्कृधि। घृ॒तं घृ॑तयोने पिब॒ प्रप्र॑ य॒ज्ञप॑तिं तिर॒ स्वाहा॑॥४१॥

उ॒रु। वि॒ष्णो॒ऽइति॑ विष्णो। वि। क्र॒म॒स्व॒। उ॒रु। क्षया॑य। नः॒। कृ॒धि॒। घृ॒तम्। घृ॒त॒यो॒न॒ इति॑ घृतऽयोने। पि॒ब॒। प्रप्रेति॒ प्रऽप्र॑। य॒ज्ञप॑ति॒मिति॑ य॒ज्ञऽप॑तिम्। ति॒र॒। स्वाहा॑ ॥४१॥

Mantra without Swara
उरु विष्णो विक्रमस्वोरु क्षयाय नस्कृधि । घृतङ्घृतयोने पिब प्रप्र यज्ञपतिन्तिर स्वाहा ॥

उरु। विष्णोऽइति विष्णो। वि। क्रमस्व। उरु। क्षयाय। नः। कृधि। घृतम्। घृतयोन इति घृतऽयोने। पिब। प्रप्रेति प्रऽप्र। यज्ञपतिमिति यज्ञऽपतिम्। तिर। स्वाहा॥४१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–যেমন সকল পদার্থে ব্যাপ্তমান হইয়া পবন চলাচল করে সেইরূপ হে বিদ্যা গুণে ব্যাপক বিদ্বান্ (উরু) অত্যন্ত বিস্তারযুক্ত (ক্ষয়ায়) বিদ্যোন্নতি হেতু (বিক্রমস্ব) স্বীয় বিদ্যার অঙ্গ দ্বারা পরিপূর্ণ হও এবং (নঃ) আমাদিগকে সুখী (কৃধি) কর, যেমন জলের নিমিত্ত বিদ্যুৎ সেইরূপ পদার্থ গ্রহণকারী বিদ্বান্! বিদ্যুৎ সম (ঘৃতম) জল (পিব) পান কর এবং যেমন আমি যজ্ঞপতিকে দুঃখ হইতে পার করি সেই রূপ তুমিও (স্বাহা) সম্যক্ প্রকার হবনাদি কর্ম সেবন করিয়া (প্রপ্রতির) দুঃখ হইতে ভাল প্রকার উত্তীর্ণ হও ॥ ৪১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন পবন সকলকে সুখ প্রদান করিয়া সকলের থাকিবার স্থান করিযা দেয় সেইরূপ বিদ্বানেরও হওয়া উচিত ॥ ৪১ ॥
Subject
পুনস্তৌ কথং বর্ত্তেয়াতামিত্যুপদিশ্যতে ॥ পুনরায় তাহারা কেমন ব্যবহার করিবে, এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
উ॒রু বি॑ষ্ণো॒ বি ত্র॑ôমস্বো॒রু ক্ষয়া॑য় নস্কৃধি । ঘৃ॒তং ঘৃ॑তয়োনে পিব॒ প্রপ্র॑ য়॒জ্ঞপ॑তিং তির॒ স্বাহা॑ ॥ ৪১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
উরু বিষ্ণবিত্যস্যাগস্ত্য ঋষিঃ । বিষ্ণুর্দেবতা । ভুরিগার্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥