Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 5 / Mantra 29

43 Mantra
5/29
Devata- ईश्वरसभाध्यक्षौ देवते Rishi- औतथ्यो दीर्घतमा ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
परि॑ त्वा गिर्वणो॒ गिर॑ऽइ॒मा भ॑वन्तु वि॒श्वतः॑। वृ॒द्धायु॒मनु॒ वृद्ध॑यो॒ जुष्टा॑ भवन्तु॒ जुष्ट॑यः॥२९॥

परि॑। त्वा। गि॒र्व॒णः॒। गिरः॑। इ॒माः। भ॒व॒न्तु॒। वि॒श्वतः॑। वृ॒द्धायु॒मिति॑ वृ॒द्धऽआ॑युम्। अनु॑। वृद्ध॑यः। जुष्टाः॑। भ॒व॒न्तु॒। जुष्ट॑यः ॥२९॥

Mantra without Swara
परि त्वा गिर्वणो गिर इमा भवन्तु विश्वतः । वृद्धायुमनु वृद्धयो जुष्टा भवन्तु जुष्टयः ॥

परि। त्वा। गिर्वणः। गिरः। इमाः। भवन्तु। विश्वतः। वृद्धायुमिति वृद्धऽआयुम्। अनु। वृद्धयः। जुष्टाः। भवन्तु। जुष्टयः॥२९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (গির্বণঃ) স্তুতি সমূহ দ্বারা স্তুতি করিবার যোগ্য ঈশ্বর বা সভাধ্যক্ষ! (ইমাঃ) আমার এই (বিশ্বতঃ) সমস্ত (গিরঃ) স্তুতি সকল (পরি) সর্ব প্রকারে (ভবন্তু) হউক এবং সেই সময়েরই শুধু নয় কিন্তু (বৃদ্ধায়ুম) বৃদ্ধসমান আচরণকারী আপনার (অনু) পশ্চাৎ (বৃদ্ধয়ঃ) অত্যন্ত বৃদ্ধি প্রাপ্ত এবং (জুষ্টয়ঃ) প্রীতি করিবার যোগ্য (জুষ্টাঃ) প্রিয় হউক ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে শ্লেষ ও উপমালঙ্কার আছে । হে মনুষ্যগণ! যেমন সম্পূর্ণ উত্তম গুণ কর্ম সহ বর্ত্তমান জগদীশ্বর ও সভাপতি স্তুতি করিবার যোগ্য, সেইরূপ তোমাদিগকেও হইতে হইবে ॥ ২ঌ ॥
Subject
ঈশ্বরসভাধ্যক্ষাভ্যাং কিং কিং ভবিতুং য়োগ্যমিত্যুপদিশ্যতে ॥ ঈশ্বর ও সভাধ্যক্ষ হইতে কী কী হইতে পারে এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
পরি॑ ত্বা গির্বণো॒ গির॑ऽই॒মা ভ॑বন্তু বি॒শ্বতঃ॑ । বৃ॒দ্ধায়ু॒মনু॒ বৃদ্ধ॑য়ো॒ জুষ্টা॑ ভবন্তু॒ জুষ্ট॑য়ঃ ॥ ২ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
পরি ত্বেত্যস্যৌতথ্যো দীর্ঘতমা ঋষিঃ । ঈশ্বরসভাধ্যক্ষৌ দেবতে । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥