Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 5 / Mantra 23

43 Mantra
5/23
Devata- यज्ञो देवता Rishi- औतथ्यो दीर्घतमा ऋषिः Chhand- याजुषी बृहती,भूरिक् अष्टि,स्वराट् ब्राह्मी उष्णिक्, Swara- मध्यमः, गान्धारः, ऋषभः
Mantra with Swara
र॒क्षो॒हणं॑ बलग॒हनं॑ वैष्ण॒वीमि॒दम॒हं तं ब॑ल॒गमुत्कि॑रामि॒ यं मे॒ निष्ट्यो॒ यम॒मात्यो॑ निच॒खाने॒दम॒हं तं ब॑ल॒गमुत्कि॑रामि॒ यं मे॑ समा॒नो यमस॑मानो निच॒खाने॒दम॒हं तं ब॑ल॒गमुत्कि॑रामि॒ यं मे॒ सब॑न्धु॒र्यमस॑बन्धुर्निच॒खाने॒दम॒हं तं ब॑ल॒गमुत्कि॑रामि॒ यं मे॑ सजा॒तो यमस॑जातो निच॒खानोत्कृ॒त्य-ङ्कि॑रामि॥२३॥

र॒क्षो॒हण॑म्। र॒क्षो॒हन॒मिति॑ रक्षःऽहन॑म्। ब॒ल॒ग॒हन॒मिति॑ बलऽग॒हन॑म्। वै॒ष्ण॒वीम्। इ॒दम्। अ॒हम्। तम्। ब॒ल॒गम्। उत्। कि॒रा॒मि॒। यम्। मे॒। निष्ट्यः॑। यम्। अ॒मात्यः॑। नि॒च॒खानेति॑ निऽच॒खान॑। इ॒दम्। अ॒हम्। तम्। ब॒ल॒गम्। उत्। कि॒रा॒मि॒। यम्। मे॒। स॒मा॒नः। यम्। अस॑मानः। नि॒च॒खानेति॑ निऽच॒खान॑। इ॒दम्। अ॒हम्। तम्। ब॒ल॒गम्। उत्। कि॒रा॒मि॒। यम्। मे॒। सब॑न्धु॒रिति॒ सऽब॑न्धुः। यम्। अस॑बन्धु॒रित्यस॑ऽबन्धुः। नि॒च॒खानेति॑ निऽच॒खान॑। इ॒दम्। अ॒हम्। तम्। ब॒ल॒गम्। उत्। कि॒रा॒मि॒। यम्। मे॒। स॒जा॒त इति॑ सऽजा॒तः। यम्। अस॑जातः। नि॒च॒खानेति॑ निऽच॒खान॑। उत्। कृ॒त्याम्। कि॒रा॒मि॒ ॥२३॥

Mantra without Swara
रक्षोहणँवलगहनँवैष्णवीमिदमहन्तँ वलगमुत्किरामि यम्मे निष्ट्यो यममात्यो निचखानेदमहन्तँ वलगमुत्किरामि यम्मे समानो यमसमानो निचखानेदमहन्तँ वलगमुत्किरामि यम्मे सबन्धुर्यमसबन्धुर्निचखानेदमहन्तँ वलगमुत्किरामि यम्मे सजातो यमसजातो निचखानोत्कृत्याङ्किरामि ॥

रक्षोहणम्। रक्षोहनमिति रक्षःऽहनम्। बलगहनमिति बलऽगहनम्। वैष्णवीम्। इदम्। अहम्। तम्। बलगम्। उत्। किरामि। यम्। मे। निष्ट्यः। यम्। अमात्यः। निचखानेति निऽचखान। इदम्। अहम्। तम्। बलगम्। उत्। किरामि। यम्। मे। समानः। यम्। असमानः। निचखानेति निऽचखान। इदम्। अहम्। तम्। बलगम्। उत्। किरामि। यम्। मे। सबन्धुरिति सऽबन्धुः। यम्। असबन्धुरित्यसऽबन्धुः। निचखानेति निऽचखान। इदम्। अहम्। तम्। बलगम्। उत्। किरामि। यम्। मे। सजात इति सऽजातः। यम्। असजातः। निचखानेति निऽचखान। उत्। कृत्याम्। किरामि॥२३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্বান্ মনুষ্য! যেমন (অহম্) আমি (বলগহনম্) বলকে মন্থনকারী এবং (রক্ষোহণম্) রাক্ষসদেরকে হননকারী কর্ম এবং (বৈষ্ণবীম্) ব্যাপক ঈশ্বরের বেদবাণীর অনুষ্ঠান করিয়া (য়ম্) যে (বলগম্) বল প্রাপ্তকারী যজ্ঞকে (উৎকিরামি) উৎকৃষ্টতা পূর্বক প্রেরিত অর্থাৎ এই সংসারে প্রকাশিত করি (তম্) সেই যজ্ঞকে তুমিও সেইরূপ (ইদম্) ইহাকে প্রকাশিত কর এবং যেমন (মে) আমার (নিষ্ট্যঃ) যজ্ঞে কুশল (অমাত্যঃ) মেধাবী বিদ্বান্ মনুষ্য (য়ম্) যে যজ্ঞ বা (ইদম্) ভূগর্ভ বিদ্যার পরীক্ষা হেতু স্থান কে (নিচখান) নিঃসন্দেহ করে সেইরূপ (তম্) উহাকে তোমারও ভৃত্য খনন করুক । যেমন (অহম্) ভূগর্ভবিদ্যার জ্ঞাতা আমি (য়ম্) যে (বলগম্) বল প্রাপ্ত কারী কৃষি ইত্যাদি যজ্ঞ বা (ইদম্) খননরূপী কর্মকে (উৎকিরামি) ভাল প্রকার সম্পাদনা করি সেইরূপ (তম্) উহাকে তুমিও কর, যেমন (মে) আমার (সমানঃ) সদৃশ বা অসদৃশ মনুষ্য (য়ম্) যে কর্মকে (নিচখান) খনন করে সেইরূপ তোমরাও কর, যেমন (অহম্) পঠন-পাঠনকারী আমি (য়ম্) যে (বলগম্) আত্মবল প্রাপ্তকারী যজ্ঞ বা (ইদম্) এই পঠন-পাঠন রূপী কার্য্যকে (উৎকিরামি) সম্পন্ন করি সেইরূপ (তম্) উহাকে তুমিও কর, যেমন (মে) আমার (সবন্ধুঃ) তুল্য বন্ধু মিত্র বা (অসবন্ধুঃ) তুল্য বন্ধু রহিত অমিত্র (য়ম্) যে পালনকারী যজ্ঞ বা এই কর্মকে (নিচখান) নিঃসন্দেহ করে সেইরূপ উহাকে তুমিও কর, যেমন (অহম্) সকলের মিত্র আমি (য়ম্) যে (বলগম্) রাজ্যবল প্রাপ্তকারী যজ্ঞ বা (ইদম্) এই কার্য্যকে (উৎকিরামি) সম্পন্ন করি সেইরূপ (তম্) উহা তুমিও কর, যেমন (সজাতঃ) সজাত (অসজাতঃ) অসজাত মনুষ্য (য়ম্) যে যজ্ঞ বা (কৃত্যাম্) উত্তম ক্রিয়াকে (নিচখান) নিঃসন্দেহ করে সেইরূপ তুমিও এই যজ্ঞ বা এই ক্রিয়াকে নিঃসন্দেহ কর । যেমন আমি এই সব কর্ম (উৎকিরাম) সম্পাদন করি সেইরূপ তুমিও কর ॥ ২৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । মনুষ্যদিগকে ঈশ্বরের এই সৃষ্টিতে বিদ্বান্দিগের অনুসরণ সর্বদা করা এবং মূর্খদিগের অনুসরণ কখনও করা উচিত নহে ॥ ২৩ ॥
Subject
সৃষ্টের্মনুষ্যৈঃ কীদৃশ উপকারো গ্রাহ্য ইত্যুপদিশ্যতে ॥ সৃষ্টি হইতে মনুষ্যগণকে কী প্রকার উপকার গ্রহণ করা উচিত, এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে দেওয়া হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
র॒ক্ষো॒হণং॑ বলগ॒হনং॑ বৈষ্ণ॒বীমি॒দম॒হং তং ব॑ল॒গমুৎকি॑রামি॒ য়ং মে॒ নিষ্ট্যো॒ য়ম॒মাত্যো॑ নিচ॒খানে॒দম॒হং তং ব॑ল॒গমুৎকি॑রামি॒ য়ং মে॑ সমা॒নো য়মস॑মানো নিচ॒খানে॒দম॒হং তং ব॑ল॒গমুৎকি॑রামি॒ য়ং মে॒ সব॑ন্ধু॒র্য়মস॑বন্ধুর্নিচ॒খানে॒দম॒হং তং ব॑ল॒গমুৎকি॑রামি॒ য়ং মে॑ সজা॒তো য়মস॑জাতো নিচ॒খানোৎকৃ॒ত্যাং কি॑রামি ॥ ২৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
রক্ষোহণমিত্যস্যৌতথ্যো দীর্ঘতমা ঋষিঃ । য়জ্ঞো দেবতা । আদ্যস্য য়াজুষী বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥ বৈষ্ণবীমিত্যস্যাসুরী গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥ মধ্যমস্য (য়ং মে নিষ্ট্য ইত্যস্য) স্বরাড্ব্রাহ্ম্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ । য়ং মে সবন্ধুরিত্যুত্তরস্য স্বরাড্ব্রাহ্ম্যুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥