Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 5 / Mantra 16

43 Mantra
5/16
Devata- विष्णुर्देवता Rishi- वसिष्ठ ऋषिः Chhand- स्वराट् आर्षी त्रिष्टुप्, Swara- धैवतः
Mantra with Swara
इ॒रा॑वती धेनु॒मती॒ हि भू॒तꣳ सूय॑व॒सिनी॒ मन॑वे दश॒स्या। व्य॑स्कभ्ना॒ रोद॑सी विष्णवे॒ते दा॒धर्त्थ॑ पृथि॒वीम॒भितो॑ म॒यूखैः॒ स्वाहा॑॥१६॥

इरा॑वती॒ इतीरा॑ऽवती। धे॒नु॒मती॒ इति॑ धे॒नु॒ऽमती॑। हि। भू॒तम्। सू॒य॒व॒सिनी॑। सु॒य॒व॒सिनी॒ इति॑ सु॒ऽयव॒सिनी॑। मन॑वे। द॒श॒स्या। वि। अ॒स्क॒भ्नाः॒। रोद॑सी॒ इति॒ रोद॑सी। वि॒ष्णो॒ऽइति॑ विष्णो। ए॒तेऽइत्ये॒ते॑। दा॒धर्त्थ॑। पृ॒थि॒वीम्। अ॒भितः॑। म॒यूखैः॑। स्वाहा॑ ॥१६॥

Mantra without Swara
इरावती धेनुमती हि भूतँ सूयवसिनी मनवे दशस्या । व्यस्कभ्ना रोदसी विष्णवेते दाधर्थ पृथिवीमभितो मयूखैः स्वाहा ॥

इरावती इतीराऽवती। धेनुमती इति धेनुऽमती। हि। भूतम्। सूयवसिनी। सुयवसिनी इति सुऽयवसिनी। मनवे। दशस्या। वि। अस्कभ्नाः। रोदसी इति रोदसी। विष्णोऽइति विष्णो। एतेऽइत्येते। दाधर्त्थ। पृथिवीम्। अभितः। मयूखैः। स्वाहा॥१६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (বিষ্ণো) সর্বব্যাপী জগদীশ্বর! আপনি যে (ইরাবতী) উত্তম অন্নযুক্ত (ধেনুমতী) প্রশংসনীয় বহু বাণীযুক্ত প্রজা বা পশুযুক্ত (সূয়বসিনী) বহু মিশ্রিত অমিশ্রিত বস্তু সহিত ভূমি বা বাণী (পৃথিবীম্) ভূমি (হি) নিশ্চয় করিয়া (স্বাহা) বেদবাণী বা (ভূতম্) উৎপন্ন সকল জগৎকে (ময়ূখৈঃ) জ্ঞান প্রকাশকাদি গুণ দ্বারা (অভিতঃ) সর্ব দিক দিয়া (দাধর্ত্থ) ধারণ ও (রোদসী) প্রকাশ বা পৃথিবীলোকের (ব্যস্কভ্নাঃ) সম্যক্ স্তম্ভন করেন সেই (মনবে) বিজ্ঞানযুক্ত (দশস্যা) দংশন অর্থাৎ দন্তমধ্যে স্থিত জিহ্বা সমান আচরণকারী আপনার জন্য (এতে) এই সব আমরা সর্ব স্থলে নিবেদন করি ॥ ১ ॥ যে (বিষ্ণো) ব্যাপনশীল প্রাণ যাহা (ইরাবতী) উত্তম অন্নযুক্ত (ধেনুমতী) পশুসহিত (সূয়বসিনী) বহু মিশ্রিত অমিশ্রিত পদার্থযুক্ত ভূমি বা বাণী সেই (পৃথিবীস্) ভূমি (স্বাহা) বা ইন্দ্রিয়কে (ময়ূখৈঃ) কিরণগুলি স্বীয় বলাদি (অভিতঃ) সর্ব প্রকার (দাধর্থ) ধারণ করে বা (রোদসী) প্রকাশ ভূমিকে (ব্যস্কভ্নাঃ) স্তুম্ভন করে সেই (দশস্যা) দশন এবং দন্ত সম আচরণ করে অথবা (মনবে) বিজ্ঞাপনযুক্ত সূর্য্য হেতু (ভুতং হি) নিশ্চয় করিয়া সকল জগৎ রচনা করিবার জন্য ঈশ্বর প্রদান করিয়াছেন এই রকম (এতে) এই সব আমরা জানি ॥ ১৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে শ্লেষালঙ্কার আছে । যেমন সূর্য্য স্বীয় কিরণ দ্বারা সকল ভূমি ইত্যাদি জগৎকে প্রকাশ আকর্ষণ ও বিভাগ করিয়া ধারণ করে সেইরূপ পরমেশ্বর ও প্রাণ স্বীয় সামর্থ্য বলে সকল সূর্য্যাদি জগৎকে ধারণ করিয়া ভাল মত স্থাপন করিয়াছেন ॥ ১৬ ॥
Subject
পুনরীশ্বরসূর্য়গুণা উপদিশ্যন্তে ॥ পরবর্ত্তী মন্ত্রে ঈশ্বর ও সূর্য্যেরগুণের উপদেশ করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ইরা॑বতী ধেনু॒মতী॒ হি ভূ॒তꣳ সূ॑য়ব॒সিনী॒ মন॑বে দশ॒স্যা । ব্য॑স্কভ্না॒ রোদ॑সী বিষ্ণবে॒তে দা॒ধর্ত্থ॑ পৃথি॒বীম॒ভিতো॑ ম॒য়ূখৈঃ॒ স্বাহা॑ ॥ ১৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ইরাবতীত্যস্য বসিষ্ঠ ঋষিঃ । বিষ্ণুর্দেবতা । স্বরাডার্ষী ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ ॥