Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 5 / Mantra 15

43 Mantra
5/15
Devata- विष्णुर्देवता Rishi- मेधातिथिर्ऋषिः Chhand- भूरिक् आर्षी गायत्री, Swara- षड्जः
Mantra with Swara
इ॒दं विष्णु॒र्विच॑क्रमे त्रे॒धा निद॑धे प॒दम्। समू॑ढमस्य पासु॒रे स्वाहा॑॥१५॥

इ॒दम्। विष्णुः॑। वि। च॒क्र॒मे॒। त्रे॒धा। नि। द॒धे॒। प॒दम् ॥ समू॑ढ॒मिति॒ सम्ऽऊ॑ढम्। अ॒स्य॒। पा॒सु॒रे। स्वाहा॑ ॥१५॥

Mantra without Swara
इदँविष्णुर्विचक्रमे त्रेधा नि दधे पदम् । समूढमस्य पाँसुरे स्वाहा ॥

इदम्। विष्णुः। वि। चक्रमे। त्रेधा। नि। दधे। पदम्॥ समूढमिति सम्ऽऊढम्। अस्य। पासुरे। स्वाहा॥१५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–(বিষ্ণুঃ) যিনি সর্ব জগতে ব্যাপক জগদীশ্বর যা কিছু এই জগৎ উহাকে (বিচক্রমে) রচনা করিয়া (ইদম্) এই প্রত্যক্ষ অপ্রত্যক্ষ জগৎকে (ত্রেধা) তিন প্রকারে ধারণ করেন (অস্য) এই প্রকাশবান প্রকাশরহিত ও অদৃশ্য তিন প্রকারের পরমাণু ইত্যাদি রূপ (স্বাহা) ভাল ভাবে দেখিবার এবং দেখাইবার যোগ্য জগৎকে গ্রহণ করিয়া (ইদম্) এই (সমূঢম্) ভাল প্রকার বিচার করিয়া কথনীয় অদৃশ্য জগৎকে (পাংসুরে) অন্তরিক্ষে স্থাপন করেন তিনিই সকল মনুষ্যের উত্তম রীতিপূর্বক সেবনীয় ॥ ১৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–পরমেশ্বর প্রথম প্রকাশযুক্ত সূর্য্যাদি, দ্বিতীয় প্রকাশরহিত পৃথিবী ইত্যাদি এবং তৃতীয় পরমাণু ইত্যাদি অদৃশ্য জগৎকে কারণপূর্বক রচনা করিয়া অন্তরিক্ষে স্থাপন করিয়াছেন । তন্মধ্য পরমাণু ইত্যাদি আকাশ এবং এই সকল জগৎকে প্রাণী সকলের শিরে স্থাপন করিয়াছেন । এইজন্য শতপথে প্রমাণ দ্বারা গয় শব্দ হইতে প্রাণ গ্রহণ করা হইয়াছে । ইহাতে মহীধর বলেন যে, ত্রিবিক্রম অর্থাৎ বামনাবতার ধারণা করিয়া জগৎ রচনা করিয়াছেন উহা সর্বের মিথ্যা ॥ ১৫ ॥
Subject
পুনঃ স জগদীশ্বরঃ কীদৃশ ইত্যুপদিশ্যতে ॥ পুনরায় সেই জগদীশ্বর কেমন, এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
ই॒দং বিষ্ণু॒র্বি চ॑ক্রমে ত্রে॒ধা নি দ॑ধে প॒দম্ । সমূ॑ঢমস্য পাᳬंসু॒রে স্বাহা॑ ॥ ১৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ইদং বিষ্ণুরিত্যস্য মেধাতিথির্ঋষিঃ । বিষ্ণুর্দেবতা । ভুরিগার্ষী গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥