Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 5 / Mantra 12

43 Mantra
5/12
Devata- वाग्देवता Rishi- गोतम ऋषिः Chhand- भूरिक् ब्राह्मी पङ्क्ति, Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
सि॒ꣳह्यसि॒ स्वाहा॑ सि॒ꣳह्य॒स्यादित्य॒वनिः॒ स्वाहा॑ सि॒ꣳह्यसि ब्रह्म॒वनिः॑ क्षत्र॒वनिः॒ स्वाहा॑ सि॒ꣳह्यसि सुप्रजा॒वनी॑ रायस्पोष॒वनिः॒ स्वाहा॑ सि॒ꣳह्यस्याव॑ह देवान् यज॑मानाय॒ स्वाहा॑ भू॒तेभ्य॑स्त्वा॥१२॥

सि॒ꣳही। अ॒सि॒। स्वाहा॑। सि॒ꣳही। अ॒सि॒। आ॒दित्य॒वनि॒रित्या॑दित्य॒ऽवनिः॑। स्वाहा॑। सि॒ꣳही। अ॒सि॒। ब्र॒ह्म॒वनि॒रिति॑ ब्रह्म॒ऽवनिः॑। क्ष॒त्र॒वनि॒रिति॑ क्षत्र॒ऽवनिः॑। स्वाहा॑। सि॒ꣳही। अ॒सि॒। सु॒प्र॒जा॒वनि॒रिति॑ सुप्रजा॒ऽवनिः॑। रा॒य॒स्पो॒ष॒वनि॒रिति॑ रायस्पोष॒ऽवनिः॑। स्वाहा॑। सि॒ꣳही। अ॒सि॒। आ। वह॒। दे॒वान्। यज॑मानाय। स्वाहा॑। भू॒तेभ्यः॑। त्वा॒ ॥१२॥

Mantra without Swara
सिँह्यसि स्वाहा सिँह्यस्यादित्यवनिः स्वाहा सिँह्यसि ब्रह्मवनिः क्षत्रवनिः स्वाहा सिँह्यसि सुप्रजावनी रायस्पोषवनिः स्वाहा सिँह्यस्यावह देवान्यजमानाय स्वाहा । भूतेभ्यस्त्वा ॥

सिꣳही। असि। स्वाहा। सिꣳही। असि। आदित्यवनिरित्यादित्यऽवनिः। स्वाहा। सिꣳही। असि। ब्रह्मवनिरिति ब्रह्मऽवनिः। क्षत्रवनिरिति क्षत्रऽवनिः। स्वाहा। सिꣳही। असि। सुप्रजावनिरिति सुप्रजाऽवनिः। रायस्पोषवनिरिति रायस्पोषऽवनिः। स्वाहा। सिꣳही। असि। आ। वह। देवान्। यजमानाय। स्वाहा। भूतेभ्यः त्वा॥१२॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–(আদিত্যবনিঃ) মাংসগুলির সেবন এবং সিংহী ক্রূরত্বাদি দোষগুলির নাশকারিণী (স্বাহা) জ্যোতিঃশাস্ত্র দ্বারা সংস্কারযুক্ত যে বাণী (অসি) আছে (ব্রহ্মবনিঃ) পরমাত্মা বেদ ও বেদজ্ঞাতা মনুষ্যদিগের সেবন এবং (সিংহী) বলের জাড্যতা নিবারণকারী (স্বাহা) পঠন-পাঠন ব্যবহারযুক্ত যে বাণী (অসি) আছে, (ক্ষত্রবণিঃ) রাজ্য ধনুর্বিদ্যা ও শূরবীরদিগের সেবন এবং (সিংহী) চোর-ডাকাইত-অন্যায় নাশকারিণী (স্বাহা) রাজ্য ব্যবহারে যে কুশল বাণী (অসি) আছে, (রায়স্পোষবণিঃ) বিদ্যা ধনের পুষ্টির সেবন এবং (সিংহী) অবিদ্যা দূরকারিণী (স্বাহা) যে বাণী আছে, (সুপ্রজাবণিঃ) উত্তম প্রজার সেবন এবং (সিংহী) সকল দুষ্টদিগের নাশ এবং (স্বাহা) ব্যবহার দ্বারা ধন প্রাপ্ত করাইবার যে বাণী (অসি) আছে এবং (য়জমানায়) বিদ্বান্দিগের পূজনকারী যজমানের জন্য (স্বাহা) দিব্য বিদ্যা সম্পন্ন যে বাণী (দেবান্) বিদ্বান্ দিব্যগুণ বা ভোগসমূহকে (আবহ) প্রাপ্ত করে (ত্বা) উহাকে (ভূতেভ্যঃ) সকল প্রাণিদিগের জন্য (য়জ্ঞাৎ) যজ্ঞ দ্বারা (নিঃসৃজামি) আমি সম্পাদন করি ॥ ১২ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে পূর্ব মন্ত্র দ্বারা (য়জ্ঞাৎ) (নিঃ) (সৃজামি) এই তিনটি পদের অনুবৃত্তি হইয়াছে । মনুষ্যদিগের উচিত যে, পঠন-পাঠনাদি দ্বারা এই প্রকার লক্ষণযুক্ত বাণী প্রাপ্ত করিয়া ইহা সব মনুষ্যকে পড়াইয়া সর্বদা আনন্দে থাকিবে ॥ ১২ ॥
Subject
পুনঃ সা কীদৃশীত্যুপদিশ্যতে ॥ পুনরায় সে কেমন এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
সি॒ꣳহ্য᳖সি॒ স্বাহা॑ সি॒ꣳহ্য॒স্যাদিত্য॒বনিঃ॒ স্বাহা॑ সি॒ꣳহ্য᳖সি ব্রহ্ম॒বনিঃ॑ ক্ষত্র॒বনিঃ॒ স্বাহা॑ সি॒ꣳহ্য᳖সি সুপ্রজা॒বনী॑ রায়স্পোষ॒বনিঃ॒ স্বাহা॑ সি॒ꣳহ্য᳖স্যা ব॑হ দে॒বান্ য়জ॑মানায়॒ স্বাহা॑ ভূ॒তেভ্য॑স্ত্বা ॥ ১২ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
সিᳬंহ্যসীত্যস্য গোতম ঋষিঃ । বাগ্দেবতা । ভুরিগ্ব্রাহ্মী পংক্তিশ্ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥