Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 5 / Mantra 1

43 Mantra
5/1
Devata- विष्णुर्देवता Rishi- गोतम ऋषिः Chhand- स्वराट् ब्राह्मी बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
अ॒ग्नेस्त॒नूर॑सि॒ विष्ण॑वे त्वा॒ सोम॑स्य त॒नूर॑सि॒ विष्ण॑वे॒ त्वा॒ऽति॑थेराति॒थ्यम॑सि॒ विष्ण॑वे त्वा श्ये॒नाय॑ त्वा सोम॒भृते॒ विष्ण॑वे त्वा॒ऽग्नये॑ त्वा रायस्पोष॒दे विष्ण॑वे त्वा॥१॥

अ॒ग्नेः। त॒नूः। अ॒सि॒। विष्ण॑वे ॥ त्वा॒ सोम॑स्य। त॒नूः अ॒सि॒। विष्ण॑वे। त्वा॒। अति॑थेः। आ॒ति॒थ्यम्। अ॒सि॒। विष्ण॑वे। त्वा॒। श्येनाय॑। त्वा॒। सो॒म॒भृत॒ इति॑ सोम॒ऽभृते॑। विष्ण॑वे। त्वा॒। अ॒ग्नये॑। त्वा॒। रा॒य॒स्पो॒ष॒द इति॑ रायस्पोष॒ऽदे। विष्ण॑वे। त्वा॒ ॥१॥

Mantra without Swara
अग्नेस्तनूरसि विष्णवे त्वा सोमस्य तनूरसि विष्णवे त्वातिथेरातिथ्यमसि विष्णवे श्येनाय त्वा सोमभृते विष्णवे त्वाग्नये त्वा रायस्पोषदे विष्णवे त्वा ॥

अग्नेः। तनूः। असि। विष्णवे॥ त्वा सोमस्य। तनूः असि। विष्णवे। त्वा। अतिथेः। आतिथ्यम्। असि। विष्णवे। त्वा। श्येनाय। त्वा। सोमभृत इति सोमऽभृते। विष्णवे। त्वा। अग्नये। त्वा। रायस्पोषद इति रायस्पोषऽदे। विष्णवे। त्वा॥१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! যেমন আমি যে হবি (আগ্নেঃ) বিদ্যুৎ প্রসিদ্ধ রূপ অগ্নির (তনূঃ) শরীরের সমান (ত্বা) তাহাকে (বিষ্ণবে) যজ্ঞের সিদ্ধি হেতু স্বীকার করি যাহা (সোমস্য) জগতে উৎপন্ন পদার্থ সমূহের (তনূঃ) বিস্তার পূর্বক সামগ্রী (অসি) হয় (ত্বা) উহাকে (বিষ্ণবে) বায়ুর শুদ্ধি হেতু ব্যবহার করি যাহা (অতিথেঃ) সন্ন্যাসী প্রভৃতির (আতিথ্যম্) আতিথ্য বা তাঁহার সেবারূপ কর্ম (অসি) হয় (ত্বা) উহাকে (বিষ্ণবে) বিজ্ঞান যজ্ঞের প্রাপ্তির জন্য গ্রহণ করি যাহা (শ্যেনায়) শ্যেনপক্ষীর সমান শীঘ্র গতি সম্পন্ন (ত্বা) সেই দ্রব্যকে অগ্নি ইত্যাদিতে আহুতি প্রদান করি যাহা (বিষ্ণবে) সকল বিদ্যা কর্মযুক্ত (সোমভৃত্) সোম ধারণকারী যজমানের জন্য সুখ (অসি) হয় (ত্বা) উহাকে গ্রহণ করি, যাহা (অগ্নয়ে) অগ্নি বৃদ্ধির জন্য কাষ্ঠাদি আছে (ত্বা) উহা স্বীকার করি । যাহা (রায়স্পোষদে) ধনের পুষ্টি দানকারী অথবা (বিষ্ণবে) উত্তম কর্ম বিদ্যার ব্যাপ্তির জন্য সমর্থ পদার্থ আছে (ত্বা) উহা গ্রহণ করি সেইরূপ এই সবগুলির সেবন তোমরাও করিতে থাক ॥ ১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । মনুষ্যদিগের উচিত যে, পূর্বোক্ত ফলের প্রাপ্তির জন্য তিন প্রকারের যজ্ঞের অনুষ্ঠান করিবে ॥ ১ ॥
Subject
॥ ও৩ম্ ॥ ॥ অথ পঞ্চমাধ্যায়ারম্ভ ॥ এখন চতুর্থ অধ্যায়ের সমাপনান্তে পঞ্চম অধ্যায়ের ভাষ্য আরম্ভ করা হইতেছে ॥ ও৩ম্ বিশ্বা॑নি দেব সবিতর্দুরি॒তানি॒ পরা॑ সুব । য়দ্ভ॒দ্রং তন্ন॒ऽআ সু॑ব ॥ য়জুঃ৩০.৩ ॥অথ কিমর্থো য়জ্ঞোऽনুষ্ঠাতব্য ইত্যপদিশ্যতে ॥ কী কী প্রয়োজন হেতু যজ্ঞের অনুষ্ঠান করা উচিত, এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒গ্নেস্ত॒নূর॑সি॒ বিষ্ণ॑বে ত্বা॒ সোম॑স্য ত॒নূর॑সি॒ বিষ্ণ॑বে॒ ত্বাऽতি॑থেরাতি॒থ্যম॑সি॒ বিষ্ণ॑বে ত্বা শ্যে॒নায়॑ ত্বা সোম॒ভৃতে॒ বিষ্ণ॑বে ত্বা॒ऽগ্নয়ে॑ ত্বা রায়স্পোষ॒দে বিষ্ণ॑বে ত্বা ॥ ১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অগ্নেস্তনূরিত্যস্য গোতম ঋষিঃ । বিষ্ণুর্দেবতা । স্বরাড্ ব্রাহ্মী বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥