Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 40 / Mantra 13

17 Mantra
40/13
Devata- आत्मा देवता Rishi- दीर्घतमा ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
अ॒न्यदे॒वाहुर्वि॒द्याया॑ऽअ॒न्यदा॑हु॒रवि॑द्यायाः। इति॑ शुश्रुम॒ धीरा॑णां॒ ये न॒स्तद्वि॑चचक्षि॒रे॥१३॥

अ॒न्यत्। ए॒व। आ॒हुः। वि॒द्यायाः॑। अ॒न्यत्। आ॒हुः॒। अवि॑द्यायाः ॥ इति॑। शु॒श्रु॒म॒। धीरा॑णाम्। ये। नः॒। तत्। वि॒च॒च॒क्षि॒रे इति॑ विऽचचक्षि॒रे ॥१३ ॥

Mantra without Swara
अन्यदेवाहुर्विद्यायाऽअन्यदाहुरविद्यायाः । इति शुश्रुम धीराणाँ ये नस्तद्विचचक्षिरे ॥

अन्यत्। एव। आहुः। विद्यायाः। अन्यत्। आहुः। अविद्यायाः॥ इति। शुश्रुम। धीराणाम्। ये। नः। तत्। विचचक्षिरे इति विऽचचक्षिरे॥१३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! (য়ে) যে সব বিদ্বান্গণ (নঃ) আমাদের জন্য (বিচচক্ষিরে) ব্যাখ্যাপূর্বক বলিতেন (বিদ্যায়াঃ) পূর্বোক্ত বিদ্যার (অন্যৎ) অন্যই কার্য্য বা ফল (আহুঃ) বলিতেন, (অবিদ্যায়াঃ) পূর্ব মন্ত্র দ্বারা প্রতিপাদিত অবিদ্যার (অন্যৎ, এব) অন্য ফল (আহুঃ) বলেন (ইতি) এই প্রকারের সেইসব (ধীরাণাম্) আত্মজ্ঞানী বিদ্বান্দিগের হইতে (তৎ) সেই বচনকে আমরা (শুশ্রুম) শুনিতাম, এইরকম জানিবে ॥ ১৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- জ্ঞানাদি গুণযুক্ত চেতন দ্বারা যাহা উপযোগ হওয়ার যোগ্য উহা অজ্ঞানযুক্ত জড় দ্বারা কদাপি নহে এবং যাহা জড় দ্বারা প্রয়োজন সিদ্ধ হয় উহা চেতন দ্বারা নহে । সকল মনুষ্যদিগকে বিদ্বান্দিগের সঙ্গ, যোগ, বিজ্ঞান ও ধর্মাচরণ দ্বারা এই উভয়ের বিবেক করিয়া উভয় দ্বারা উপযোগ গ্রহণ করা উচিত ॥ ১৩ ॥
Subject
অথ জড়চেতনয়োর্বিভাগমাহ ॥ এখন জড় চেতনের প্রভেদ বলা হইতেছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒ন্যদে॒বাহুর্বি॒দ্যায়া॑ऽঅ॒ন্যদা॑হু॒রবি॑দ্যায়াঃ । ইতি॑ শুশ্রুম॒ ধীরা॑ণাং॒ য়ে ন॒স্তদ্বি॑চচক্ষি॒রে ॥ ১৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অন্যদিত্যস্য দীর্ঘতমা ঋষিঃ । আত্মা দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥