Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 39 / Mantra 2

13 Mantra
39/2
Devata- दिगादयो लिङ्गोक्ता देवताः Rishi- दीर्घतमा ऋषिः Chhand- भुरिगनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
दि॒ग्भ्यः स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ नक्ष॑त्रेभ्यः॒ स्वाहा॒ऽद्भ्यः स्वाहा॒ वरु॑णाय॒ स्वाहा॑। नाभ्यै॒ स्वाहा॑ पू॒ताय॒ स्वाहा॑॥२॥

दि॒ग्भ्य इति॑ दि॒क्ऽभ्यः। स्वाहा॑। च॒न्द्राय॑। स्वाहा॑। नक्ष॑त्रेभ्यः। स्वाहा॑। अ॒द्भ्य इत्य॒त्ऽभ्यः। स्वाहा॑। वरु॑णाय। स्वाहा॑ ॥ नाभ्यै॑। स्वाहा॑। पू॒ताय॑। स्वाहा॑ ॥२ ॥

Mantra without Swara
दिग्भ्यः स्वाहा चन्द्राय स्वाहा नक्षत्रेभ्यः स्वाहा अद्भ्यः स्वाहा वरुणाय स्वाहा । नाभ्यै स्वाहा पूताय स्वाहा ॥

दिग्भ्य इति दिक्ऽभ्यः। स्वाहा। चन्द्राय। स्वाहा। नक्षत्रेभ्यः। स्वाहा। अद्भ्य इत्यत्ऽभ्यः। स्वाहा। वरुणाय। स्वाहा॥ नाभ्यै। स्वाहा। पूताय। स्वाहा॥२॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! তোমরা শরীরকে পোড়াইতে (দিগ্ভ্যঃ) দিকসকলে হুতদ্রব্যর গমনকে (স্বাহা) সত্যক্রিয়া (চন্দ্রায়) চন্দ্রলোকের প্রাপ্তির জন্য (স্বাহা) সত্যক্রিয়া (অদ্ভ্যঃ) জলে চলিবার জন্য (স্বাহা) সত্যক্রিয়া (বরুণায়) সমুদ্রাদিতে যাইবার জন্য (স্বাহা) সত্যক্রিয়া (নাভ্যৈ) নাভির পুড়িবার জন্য (স্বাহা) সত্যক্রিয়া এবং (পুতায়) পবিত্র করিবার জন্য (স্বাহা) সত্যক্রিয়াকে সম্যক্ প্রযুক্ত কর ॥ ২ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যগণ পূর্বোক্ত বিধিপূর্বক শরীর পোড়াইয়া সব দিকগুলিতে শরীরের অবয়বসমূহকে অগ্নি দ্বারা পৌঁছাইবে ॥ ২ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
দি॒গ্ভ্যঃ স্বাহা॑ চ॒ন্দ্রায়॒ স্বাহা॒ নক্ষ॑ত্রেভ্যঃ॒ স্বাহা॒ऽদ্ভ্যঃ স্বাহা॒ বর॑ুণায়॒ স্বাহা॑ । নাভ্যৈ॒ স্বাহা॑ পূ॒তায়॒ স্বাহা॑ ॥ ২ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
দিগ্ভ্য ইত্যস্য দীর্ঘতমা ঋষিঃ । দিগাদয়ো লিঙ্গোক্তা দেবতাঃ । ভুরিগনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥