Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 38 / Mantra 11

28 Mantra
38/11
Devata- यज्ञो देवता Rishi- दीर्घतमा ऋषिः Chhand- विराडुष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
दि॒वि धा॑ऽइ॒मं य॒ज्ञमि॒मं य॒ज्ञं दि॒वि धाः॑।स्वाहा॒ऽग्नये॑ य॒ज्ञिया॑य॒ शं यजु॑र्भ्यः॥११॥

दि॒वि। धाः॒। इ॒मम्। य॒ज्ञम्। इ॒मम्। य॒ज्ञम्। दि॒वि। धाः॒ ॥ स्वाहा॑। अ॒ग्नये॑। य॒ज्ञिया॑य। शम्। यजु॑र्भ्य॒ इति॒ यजुः॑ऽभ्यः ॥११ ॥

Mantra without Swara
दिवि धाऽइमँयज्ञमिमम्यज्ञन्दिवि धाः । स्वाहाग्नये यज्ञियाय शँयजुर्भ्यः ॥

दिवि। धाः। इमम्। यज्ञम्। इमम्। यज्ञम्। दिवि। धाः॥ स्वाहा। अग्नये। यज्ञियाय। शम्। यजुर्भ्य इति यजुःऽभ्यः॥११॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে স্ত্রী বা পুরুষ ! তুমি (য়জুর্ভ্যঃ) যাজক বা যজুর্বেদের বিভাগ দ্বারা (স্বাহা) সত্যক্রিয়া সহ (অগ্নয়ে) (য়জ্ঞিয়ায়) যজ্ঞ কর্মের যোগ্য অগ্নির জন্য (দিবি) সূর্য্যাদির প্রকাশে (ইমম্) এই (য়জ্ঞম্) যজ্ঞ করিবার যোগ্য গৃহাশ্রম ব্যবহারের উপযোগী যজ্ঞকে (শম্) সুখপূর্বক (ধাঃ) ধারণ কর, (দিবি) বিজ্ঞানের আলোকে (ইমম্) এই পরমার্থের সাধক সন্ন্যাসাশ্রমের উপযোগী (য়জ্ঞম্) বিদ্বান্দিগের সঙ্গরূপ যজ্ঞকে সুখপূর্বক (ধাঃ) ধারণ কর ॥ ১১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে সব স্ত্রী-পুুরুষ ব্রহ্মচর্য্য সহ সমগ্র বিদ্যাযুক্ত উত্তম শিক্ষাকে প্রাপ্ত হইয়া বেদরীতি পূর্বক কর্ম্মের অনুষ্ঠান করিবে, তাহারা অতুল সুখ লাভ করিবে ॥ ১১ ॥
Subject
পুনঃ স্ত্রীপুরুষাঃ কিং কুর্য়্যুরিত্যাহ ॥ পুনঃ স্ত্রী পুরুষ কী করিবে, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
দি॒বি ধা॑ऽই॒মং য়॒জ্ঞমি॒মং য়॒জ্ঞং দি॒বি ধাঃ॑ । স্বাহা॒ऽগ্নয়ে॑ য়॒জ্ঞিয়া॑য়॒ শং য়জু॑র্ভ্যঃ ॥ ১১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
দিবি ধা ইত্যস্য দীর্ঘতমা ঋষিঃ । য়জ্ঞো দেবতা । বিরাডুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥