Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 38 / Mantra 10

28 Mantra
38/10
Devata- अश्विनौ देवते Rishi- दीर्घतमा ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
विश्वा॒ऽआशा॑ दक्षिण॒सद् विश्वा॑न् दे॒वानया॑डि॒ह।स्वाहा॑कृतस्य घ॒र्मस्य॒ मधोः॑ पिबतमश्विना॥१०॥

विश्वाः॑। आशाः॑। द॒क्षि॒ण॒सदिति दक्षिण॒ऽसत्। विश्वा॑न्। दे॒वान्। अया॑ट्। इ॒ह ॥ स्वाहा॑कृत॒स्येति॒ स्वाहा॑ऽकृतस्य। घ॒र्मस्य॑। मधोः। पि॒ब॒त॒म्। अ॒श्वि॒ना॒ ॥१० ॥

Mantra without Swara
विश्वाऽआशा दक्षिणसद्विश्वान्देवानयाडिह । स्वाहाकृतस्य घर्मस्य मधोः पिबतमश्विना ॥

विश्वाः। आशाः। दक्षिणसदिति दक्षिणऽसत्। विश्वान्। देवान्। अयाट्। इह॥ स्वाहाकृतस्येति स्वाहाऽकृतस्य। घर्मस्य। मधोः। पिबतम्। अश्विना॥१०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অশ্বিনা) অধ্যাপক-উপদেশকগণ ! তোমরা (ইহ) এই জগতে (স্বাহাকৃতস্য) সত্যক্রিয়া দ্বারা সিদ্ধ (ঘর্মস্য, মধোঃ) মধুরাদি গুণযুক্ত যজ্ঞের অবশিষ্ট ভাগকে (পিবতম্) পান কর, সেইরূপ এই (দক্ষিণসৎ) বেদীর দক্ষিণ দিকে আসীন আচার্য্য (বিশ্বাঃ) সমস্ত (আশাঃ) দিক্গুলি তথা (বিশ্বান্) সমস্ত (দেবান্) উত্তম গুণ বা বিদ্বান্দিগের (অয়াট্) সঙ্গ বা সেবন পূজন করিবে ॥ ১০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যেমন উপদেশক শিক্ষা দিবে এবং অধ্যাপক পড়াইবে, সেইরূপই সমস্ত লোক গ্রহণ করিবে ॥ ১০ ॥
Subject
পুনরধ্যাপকোপদেশকৌ কিং কুর্য়াতামিত্যাহ ॥ পুনঃ অধ্যাপক উপদেশক কী করিবে, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
বিশ্বা॒ऽআশা॑ দক্ষিণ॒সদ্ বিশ্বা॑ন্ দে॒বানয়া॑ডি॒হ । স্বাহা॑কৃতস্য ঘ॒র্মস্য॒ মধোঃ॑ পিবতমশ্বিনা ॥ ১০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অশ্বা ইত্যস্য দীর্ঘতমা ঋষিঃ অশ্বিনৌ দেবতে । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥