Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 36 / Mantra 14

24 Mantra
36/14
Devata- आपो देवताः Rishi- सिन्धुद्वीप ऋषिः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
आपो॒ हि ष्ठा म॑यो॒भुव॒स्ता न॑ऽ ऊ॒र्जे द॑धातन।म॒हे रणा॑य॒ चक्ष॑से॥१४॥

आपः॑। हि। स्थ। म॒यो॒भुव॒ इति॑ मयः॒ऽभुवः॑। ताः। नः॒। ऊ॒र्जे। द॒धा॒त॒न॒ ॥ म॒हे। रणा॑य। चक्ष॑से ॥१४ ॥

Mantra without Swara
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता नऽऊर्जे दधातन । महे रणाय चक्षसे ॥

आपः। हि। स्थ। मयोभुव इति मयःऽभुवः। ताः। नः। ऊर्जे। दधातन॥ महे। रणाय। चक्षसे॥१४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (আপঃ) জলের তুল্য শান্তিশীল বিদুষী শ্রেষ্ঠ স্ত্রীগণ ! যেমন (ময়োভুবঃ) সুখ উৎপন্নকারী জল (হি) যে কারণে (নঃ) আমাদিগকে (মহে) বৃহৎ (রণায়, চক্ষসে) প্রসিদ্ধ সংগ্রাম হেতু অথবা (ঊর্জে) বল পরাক্রমের জন্য ধারণ বা পোষণ করিবে সেইরূপ ইহাদেরকে তোমরা (দধাতন) ধারণ কর এবং প্রিয় (স্থ) হও ॥ ১৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন শ্রেষ্ঠ পতিব্রতা স্ত্রী সব দিক দিয়া সকলকে সুখী করে তদ্রূপ জলাদি পদার্থ সকলের সুখকারী হয়, এই রকম জানিবে ॥ ১৪ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
আপো॒ হি ষ্ঠা ম॑য়ো॒ভুব॒স্তা ন॑ऽ ঊ॒র্জে দ॑ধাতন । ম॒হে রণা॑য়॒ চক্ষ॑সে ॥ ১৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
আপ ইত্যস্য সিন্ধুদ্বীপ ঋষিঃ । আপো দেবতাঃ । গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥