Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 35 / Mantra 6

22 Mantra
35/6
Devata- यमो देवता Rishi- सड्कसुक ऋषिः Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
प्र॒जाप॑तौ त्वा दे॒वता॑या॒मुपो॑दके लो॒के नि द॑धाम्यसौ।अप॑ नः॒ शोशु॑चद॒घम्॥६॥

प्र॒जाप॑ता॒विति॑ प्र॒जाऽप॑तौ। त्वा॒। दे॒वता॑याम्। उपो॑दक॒ इत्युप॑ऽउदके। लो॒के। नि। द॒धा॒मि॒। अ॒सौ॒ ॥ अप॑। नः॒। शोशु॑चत्। अ॒घम् ॥६ ॥

Mantra without Swara
प्रजापतौ त्वा देवतायामुपोदके लोके निदधाम्यसौ । अप नः शोशुचदघम् ॥

प्रजापताविति प्रजाऽपतौ। त्वा। देवतायाम्। उपोदक इत्युपऽउदके। लोके। नि। दधामि। असौ॥ अप। नः। शोशुचत्। अघम्॥६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে জীব ! (অসৌ) এই লোক (নঃ) আমাদের (অদ্যম্) পাপকে (অপ) (শোশুচৎ) শীঘ্র শুকাইয়া দিবে সেই (প্রজাপতৌ) প্রজার রক্ষক (দেবতায়াম্) পূজনীয় পরমেশ্বরে তথা (উপোদকে) উপগত সমীপস্থ উদক যাহাতে হয় (লোকে) দর্শনীয় স্থানে (ত্বা) আপনাকে (নি, দধামি) নিরন্তর ধারণ করি ॥ ৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যে জগদীশ্বর উপাসনাকৃত পাপাচরণ হইতে পৃথক করান, তাহাতেই ভক্তি করিবার জন্য তোমাকে আমি স্থির করি যাহাতে সর্বদা তোমরা শ্রেষ্ঠ সুখদর্শন করিতে পার ॥ ৬ ॥
Subject
ঈশ্বরোপাসনা বিষয়মাহ ॥ ঈশ্বরের উপাসনার বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
প্র॒জাপ॑তৌ ত্বা দে॒বতা॑য়া॒মুপো॑দকে লো॒কে নি দ॑ধাম্যসৌ । অপ॑ নঃ॒ শোশু॑চদ॒ঘম্ ॥ ৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
প্রজাপতাবিত্যস্যাদিত্যা দেবা ঋষয়ঃ । প্রজাপতির্দেবতা । উষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বর ॥