Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 35 / Mantra 18

22 Mantra
35/18
Devata- अग्निर्देवता Rishi- दमन ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
परी॒मे गाम॑नेषत॒ पर्य॒ग्निम॑हृषत।दे॒वेष्व॑क्रत॒ श्रवः॒ कऽ इ॒माँ२ऽ आ द॑धर्षति॥१८॥

परि॑। इ॒मे। गाम्। अ॒ने॒ष॒त॒। परि॑। अ॒ग्निम्। अ॒हृ॒ष॒त॒ ॥ दे॒वेषु॑। अ॒क्र॒त॒। श्रवः॑। कः। इ॒मान्। आ। द॒ध॒र्ष॒ति॒ ॥१८ ॥

Mantra without Swara
परीमे गामनेषत पर्यग्निमहृषत । देवेष्वक्रत श्रवः क इमाँऽआ दधर्षति ॥

परि। इमे। गाम्। अनेषत। परि। अग्निम्। अहृषत॥ देवेषु। अक्रत। श्रवः। कः। इमान्। आ। दधर्षति॥१८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে রাজ পুরুষগণ ! (য়ে) এই তোমরা (গাম্) বাণী বা পৃথিবীকে (পরি, অনেষত) স্বীকার কর, (অগ্নিম্) অগ্নিকে (পরি, অহৃষত) সব দিক দিয়া হরণ কর অর্থাৎ কার্য্যে পরিণত কর । এই সব (দেবেষু) বিদ্বান্গণের মধ্যে (শ্রবঃ) অন্নকে (অক্রত) কর, এই প্রকারে (ইমান্) আপনাদেরকে (কঃ) কে (আ, দধর্ষতি) ধমক দিতে পারে? ॥ ১৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যে রাজপুরুষ পৃথিবীর সমান ধীর, অগ্নির তুল্য তেজস্বী, অন্নের সমান অবস্থাবর্দ্ধক হইয়া ধর্ম দ্বারা প্রজা রক্ষা করেন তাহারা অতুল রাজলক্ষ্মীকে লাভ করে ॥ ১৮ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
পরী॒মে গাম॑নেষত॒ পর্য়॒গ্নিম॑হৃষত । দে॒বেষ্ব॑ক্রত॒ শ্রবঃ॒ কऽ ই॒মাঁ২ऽ আ দ॑ধর্ষতি ॥ ১৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
পরীম ইত্যস্য ভরদ্বাজঃ শিরম্বিঠ ঋষিঃ । ইন্দ্রো দেবতা । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥