Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 34 / Mantra 37

58 Mantra
34/37
Devata- भगो देवता Rishi- वसिष्ठ ऋषिः Chhand- पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
उ॒तेदानीं॒ भग॑वन्तः स्यामो॒त प्र॑पि॒त्वऽउ॒त मध्ये॒ऽअह्ना॑म्।उ॒तोदि॑ता मघव॒न्त्सूर्य्य॑स्य व॒यं दे॒वाना॑ सुम॒तौ स्या॑म॥३७॥

उ॒त। इ॒दानी॑म्। भग॑वन्त॒ इति॒ भग॑ऽवन्तः। स्या॒म॒। उ॒त। प्र॒पि॒त्व इति॑ प्रऽपि॒त्वे। उ॒त। मध्ये॑। अह्ना॑म् ॥ उ॒त। उदि॒तेत्युत्ऽइ॑ता। म॒घ॒व॒न्निति॑ मघऽवन्। सूर्य्य॑स्य। व॒यम्। दे॒वाना॑म्। सु॒म॒ताविति॑ सुऽम॒तौ। स्या॒म॒ ॥३७ ॥

Mantra without Swara
उतेदानीम्भगवन्तः स्यामोत प्रपित्व उत मध्येऽअह्नाम् । उतोदिता मघवन्सूर्यस्य वयन्देवानाँ सुमतौ स्याम ॥

उत। इदानीम्। भगवन्त इति भगऽवन्तः। स्याम। उत। प्रपित्व इति प्रऽपित्वे। उत। मध्ये। अह्नाम्॥ उत। उदितेत्युत्ऽइता। मघवन्निति मघऽवन्। सूर्य्यस्य। वयम्। देवानाम्। सुमताविति सुऽमतौ। स्याम॥३७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (মঘবন্) উত্তম ধনযুক্ত ঈশ্বর বা বিদ্বান্ ! (বয়ম্) আমরা (ইদানীম্) বর্তমান সময়ে (উত) এবং (প্রপিত্বে) পদার্থগুলির প্রাপ্তিতে (উত) এবং ভবিষ্যৎকালে (উত) এবং (অহ্নাম্) দিনগুলির (মধ্যে) মধ্যে (ভগবন্তঃ) (স্যাম) সমস্ত ঐশ্বর্য্য দ্বারা যুক্ত হই (উত) এবং (সূর্য়স্য) সূর্য্যের (উদিতা) উদয় সময় তথা (দেবানাম্) বিদ্বান্দিগের (সুমতৌ) উত্তম বুদ্ধিতে সমস্ত ঐশ্বর্য্যযুক্ত (স্যাম) হই ॥ ৩৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যদিগের উচিত যে, বর্ত্তমান ও ভবিষ্যৎ কালে যোগের ঐশ্বর্য্য সকলের উন্নতি দ্বারা লৌকিক ব্যবহারের বৃদ্ধি করিতে এবং প্রশংসায় নিরন্তর প্রচেষ্টা করিবে ॥ ৩৭ ॥
Subject
অথৈশ্বর্য়োন্নতিবিষয়মাহ ॥ এখন ঐশ্বর্য্যের উন্নতির বিষয় বলা হইতেছে ॥
Mantra (Bengali)
উ॒তেদানীং॒ ভগ॑বন্তঃ স্যামো॒ত প্র॑পি॒ত্বऽউ॒ত মধ্যে॒ऽঅহ্না॑ম্ । উ॒তোদি॑তা মঘব॒ন্ৎসূর্য়্য॑স্য ব॒য়ং দে॒বানা॑ᳬं সুম॒তৌ স্যা॑ম ॥ ৩৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
উতেদানীমিত্যস্য বসিষ্ঠ ঋষিঃ । ভগো দেবতা । পংক্তিশ্ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥