Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 34 / Mantra 28

58 Mantra
34/28
Devata- अश्विनौ देवते Rishi- प्रस्कण्व ऋषिः Chhand- निचृद्गायत्री Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
उ॒भा पि॑बतमश्विनो॒भा नः॒ शर्म॑ यच्छतम्।अ॒वि॒द्रि॒याभि॑रू॒तिभिः॑॥२८॥

उ॒भा। पि॒ब॒त॒म्। अ॒श्वि॒ना॒। उ॒भा। नः॒। शर्म॑। य॒च्छ॒त॒म् ॥ अ॒वि॒द्रि॒याभिः॑। ऊ॒तिभि॒रित्यू॒तिऽभिः॑ ॥२८ ॥

Mantra without Swara
उभा पिबतमश्विनोभा नः शर्म यच्छतम् । अविद्रियाभिरूतिभिः ॥

उभा। पिबतम्। अश्विना। उभा। नः। शर्म। यच्छतम्॥ अविद्रियाभिः। ऊतिभिरित्यूतिऽभिः॥२८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অশ্বিনা) সূর্য্য চন্দ্র তুল্য অধ্যাপক উপদেশকগণ ! (উভা) উভয় তোমরা যে জায়গায় উত্তম রসকে (পিবতম্) পান কর সেই (শর্ম) উত্তম আশ্রয় স্থল বা সুখকে (উভা) উভয়ে তোমরা (অবিদ্রিয়াভিঃ) ছিদ্ররহিত (ঊতিভিঃ) রক্ষাদি ক্রিয়াগুলির দ্বারা রক্ষিত ঘরকে (নঃ) আমাদের জন্য (য়চ্ছতম্) দাও ॥ ২৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- অধ্যাপক ও উপদেশকগণের উচিত যে, সর্বদা উত্তম গৃহ নির্মাণ এবং নিবাসের উপদেশ করিয়া যেখানে পূর্ণ রক্ষা হয়, সেই বিষয়ে সকলকে প্রেরণা করিবে ॥ ২৮ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
উ॒ভা পি॑বতমশ্বিনো॒ভা নঃ॒ শর্ম॑ য়চ্ছতম্ । অ॒বি॒দ্রি॒য়াভি॑রূ॒তিভিঃ॑ ॥ ২৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
উভেত্যস্য প্রস্কণ্ব ঋষিঃ । অশ্বিনৌ দেবতে । নিচৃদ্ গায়ত্রী ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥