Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 33 / Mantra 91

97 Mantra
33/91
Devata- विश्वेदेवा देवताः Rishi- मनुर्ऋषिः Chhand- विराट् बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
दे॒वन्दे॑वं॒ वोऽव॑से दे॒वन्दे॑वम॒भिष्ट॑ये। दे॒वन्दे॑वꣳ हुवेम॒ वाज॑सातये गृ॒णन्तो॑ दे॒व्या धि॒या॥९१॥

दे॒वन्दे॑वमिति॑ दे॒व॒म्ऽदे॑वम्। वः॒। अव॑से। दे॒वन्दे॑व॒मिति॑ दे॒वम्ऽदे॑वम्। अ॒भिष्ट॑ये ॥ दे॒वन्दे॑वमिति॑ दे॒वम्ऽदे॑वम्। हु॒वे॒म॒। वाज॑सातय॒ इति॒ वाज॑ऽसातये। गृ॒णन्तः॑। दे॒व्या। धि॒या ॥९१ ॥

Mantra without Swara
देवन्देवँवोवसे देवन्देवमभिष्टये । देवन्देवँ हुवेम वाजसातये गृणन्तो देव्या धिया ॥

देवन्देवमिति देवम्ऽदेवम्। वः। अवसे। देवन्देवमिति देवम्ऽदेवम्। अभिष्टये॥ देवन्देवमिति देवम्ऽदेवम्। हुवेम। वाजसातय इति वाजऽसातये। गृणन्तः। देव्या। धिया॥९१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! (দেব্যা) প্রকাশমান্ (ধিয়া) বুদ্ধি বা কর্ম দ্বারা (গৃণন্তঃ) স্তুতি করিয়া আমরা যেমন (বঃ) তোমাদিগের (অবসে) রক্ষাদি হেতু (দেবেন্দেবম্) বিদ্বান্ বা উত্তম পদার্থ কে (হুবেম) আবাহন করি বা গ্রহণ করি তোমার (অভিষ্টয়ে) অভীষ্ট সুখের জন্য (দেবন্দেবম্) বিদ্বান্ বা উত্তম প্রত্যেক পদার্থকে তথা তোমার (বাজসাজয়ে) বেগাদির সম্যক্ সেবন হেতু (দেবন্দেবম্) বিদ্বান্ বিদ্বান্ বা উত্তম প্রত্যেক পদার্থকে আহ্বান করিবে বা স্বীকার করিবে সেইরূপ তোমরাও এমন আমাদের জন্য কর ॥ ঌ১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে সব রাজপুরুষ সকল প্রাণীদের হিতের জন্য বিদ্বান্দিগের সৎকার করিয়া ইহাদের দ্বারা সত্যোপদেশের প্রচার করাইয়া সৃষ্টির পদার্থ সকলকে জানিয়া এবং সকল অভীষ্ট সিদ্ধ করিয়া সংগ্রাম সমূহকে জিতিয়া লয় তাহারা উত্তম কীর্ত্তি ও বুদ্ধিকে প্রাপ্ত করে ॥ ঌ১ ॥
Subject
পুনা রাজর্ধমবিষয়মাহ ॥ পুনঃ রাজধর্ম বিষয়কে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
দে॒বন্দে॑বং॒ বোऽব॑সে দে॒বন্দে॑বম॒ভিষ্ট॑য়ে । দে॒বন্দে॑বꣳ হুবেম॒ বাজ॑সাতয়ে গৃ॒ণন্তো॑ দে॒ব্যা ধি॒য়া ॥ ঌ১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
দেবন্দেবমিত্যস্য মনুর্ঋষিঃ । বিশ্বেদেবা দেবতাঃ । বিরাট্ বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥