Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 33 / Mantra 9

97 Mantra
33/9
Devata- अग्निर्देवता Rishi- भरद्वाज ऋषिः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
अ॒ग्निर्वृ॒त्राणि॑ जङ्घनद् द्रविण॒स्युर्वि॑प॒न्यया॑।समि॑द्धः शु॒क्रऽआहु॑तः॥९॥

अ॒ग्निः। वृ॒त्राणि॑। ज॒ङ्घ॒न॒त्। द्र॒वि॒ण॒स्युः। विप॒न्यया॑। समि॑द्ध॒ इति॒ सम्ऽइ॑द्धः। शु॒क्रः। आहु॑त॒ इत्याऽहु॑तः ॥९ ॥

Mantra without Swara
अग्निर्वृत्राणि जङ्घनद्द्रविणस्युर्विपन्यया । समिद्धः शुक्र आहुतः ॥

अग्निः। वृत्राणि। जङ्घनत्। द्रविणस्युः। विपन्यया। समिद्ध इति सम्ऽइद्धः। शुक्रः। आहुत इत्याऽहुतः॥९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্বন্! যেমন (সমিদ্ধঃ) সম্যক্ প্রদীপ্ত (শুক্রঃ) শীঘ্রকারী (অগ্নিঃ) সূর্য্যাদি রূপ অগ্নি (বৃত্রাণি) মেঘের অবয়বকে (জঙ্ঘনৎ) শীঘ্র কর্ত্তন করে তদ্রূপ (দ্রবিনস্যুঃ) নিজের ধন কামনাকারী (আহুতঃ) আহুত আপনি (বিপন্যায়া) বিশেষ ব্যবহারের যুক্তি দ্বারা দুষ্টদিগকে শীঘ্র বধ করুন ॥ ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন ব্যবহারজ্ঞাতা পুরুষ ধন প্রাপ্ত হইয়া সৎকার লাভ করিয়া দোষগুলিকে নষ্ট করে সেইরূপ সূর্য্য মেঘকে তাড়না দেয় ॥ ঌ ॥
Subject
মনুষ্যঃ সূর্য়বদ্দোষান্ হন্যাদিত্যাহ ॥ মনুষ্য সূর্য্যতুল্য দোষগুলিকে বিনাশ করুক, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒গ্নিবৃর্ত্॒রাণি॑ জঙ্ঘনদ্ দ্রবিণ॒স্যুর্বি॑প॒ন্যয়া॑ । সমি॑দ্ধঃ শু॒ক্রऽআহু॑তঃ ॥ ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অগ্নিরিত্যস্য ভরদ্বাজ ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥