Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 33 / Mantra 87

97 Mantra
33/87
Devata- मित्रावरुणौ देवते Rishi- जमदग्निर्ऋषिः Chhand- निचृद् बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
ऋध॑गि॒त्था स मर्त्यः॑ शश॒मे दे॒वता॑तये।यो नू॒नं मि॒त्रावरु॑णाव॒भिष्ट॑यऽआच॒क्रे ह॒व्यदा॑तये॥८७॥

ऋध॑क्। इ॒त्था। सः। मर्त्यः॑। श॒श॒मे। दे॒वता॑तये॒ इति॑ दे॒वऽता॑तये ॥ यः। नू॒नम्। मि॒त्रावरु॑णौ। अ॒भिष्ट॑ये। आ॒च॒क्रे इत्या॑ऽच॒क्रे। ह॒व्यदा॑तय॒ इति॑ ह॒व्यऽदा॑तये ॥८७ ॥

Mantra without Swara
ऋधगित्था स मर्त्यः शशमे देवतातये । यो नूनम्मित्रावरुणावभिष्टयऽआचक्रे हव्यदातये ॥

ऋधक्। इत्था। सः। मर्त्यः। शशमे। देवतातये इति देवऽतातये॥ यः। नूनम्। मित्रावरुणौ। अभिष्टये। आचक्रे इत्याऽचक्रे। हव्यदातय इति हव्यऽदातये॥८७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- (য়ঃ) যে (দেবতাতয়ে) বিদ্বান্ বা দিব্যগুণগুলির জন্য (ঋধক্) সমৃদ্ধিমান্ (মর্ত্যঃ) মনুষ্য (অভিষ্টয়ে) অভীষ্ট সুখের প্রাপ্তি হেতু তথা (হব্যদাতয়ে) গ্রহণীয় পদার্থগুলির প্রাপ্তির জন্য (মিত্রাবরুণৌ) প্রাণ ও উদানের তুল্য রাজা-প্রজাগণের (নূনম্) নিশ্চয় (আচক্রে) সেবন করে (সঃ) সেই জন (ইত্থা) এই উক্ত হেতু দ্বারা (শশমে) শান্ত উপদ্রবরহিত হয় ॥ ৮৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যাহারা শমদম ইত্যাদি গুণযুক্ত রাজপুরুষ ও প্রজাগণ ইষ্ট সুখের সিদ্ধি হেতু প্রযত্ন করিবে তাহারা অবশ্য সমৃদ্ধিমান হইবে ॥ ৮৭ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ঋধ॑গি॒ত্থা স মর্ত্যঃ॑ শশ॒মে দে॒বতা॑তয়ে । য়ো নূ॒নং মি॒ত্রাবর॑ুণাব॒ভিষ্ট॑য়ऽআচ॒ক্রে হ॒ব্যদা॑তয়ে ॥ ৮৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ঋধগিত্যস্য জমদগ্নির্ঋষিঃ । মিত্রাবরুণৌ দেবতে । নিচৃদ্ বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥