Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 33 / Mantra 72

97 Mantra
33/72
Devata- विद्वान् देवता Rishi- दक्ष ऋषिः Chhand- निचृद्गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
काव्य॑योरा॒जाने॑षु॒ क्रत्वा॒ दक्ष॑स्य दुरो॒णे।रि॒शाद॑सा स॒धस्थ॒ऽआ॥७२॥

काव्य॑योः। आ॒जाने॒ष्वित्या॒ऽजाने॑षु। क्रत्वा॑। दक्ष॑स्य। दु॒रो॒णे। रि॒शाद॑सा। स॒धस्थ॒ इति॑ स॒धऽस्थे॑। आ ॥७२ ॥

Mantra without Swara
काव्ययोराजानेषु क्रत्वा दक्षस्य दुरोणे । रिशादसा सधस्थऽआ ॥

काव्ययोः। आजानेष्वित्याऽजानेषु। क्रत्वा। दक्षस्य। दुरोणे। रिशादसा। सधस्थ इति सधऽस्थे। आ॥७२॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (রিশাদসা) অবিদ্যাদি দোষ নাশক অধ্যাপক উপদেশকগণ! (কাব্যয়োঃ) কবি বিদ্বান্দিগের দ্বারা নির্মিত ব্যবহার পরমার্থের প্রতিপাদক গ্রন্থসমূহের (আজানেষু) যদ্দ্বারা বিদ্বান্ হয়, সেই সব পঠন-পাঠনাদি ব্যবহারে (ক্রত্বা) বুদ্ধি দ্বারা বা কর্ম করিয়া (দক্ষস্য) কুশল পুরুষের (সধ্যস্থে) যেখানে একসাথে মিশিয়া বসা হয় সেই (দুরোণে) গৃহে তোমরা (আ) আসিতে থাক ॥ ৭২ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! যে সব অধ্যাপক তথা উপদেশকগণ রাজা প্রজাগণকে বুদ্ধিমান, বলযুক্ত, নীরোগ, পরস্পর প্রীতিযুক্ত, ধর্মাত্মা ও পুরুষার্থী করিবে তাহারা পিতৃ তুল্য সৎকার করিবার যোগ্য ॥ ৭২ ॥
Subject
অথাऽধ্যাপকোপদেশকবিষয়মাহ ॥ এখন অধ্যাপক ও উপদেশকের বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
কাব্য॑য়োরা॒জানে॑ষু॒ ক্রত্বা॒ দক্ষ॑স্য দুরো॒ণে । রি॒শাদ॑সা স॒ধস্থ॒ऽআ ॥ ৭২ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
কাব্যয়োরিত্যস্য দক্ষ ঋষিঃ । বিদ্বান্ দেবতা । নিচৃদ্ গায়ত্রী ছন্দঃ । ষঙ্জঃ স্বরঃ ॥