Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 33 / Mantra 41

97 Mantra
33/41
Devata- सूर्यो देवता Rishi- नृमेध ऋषिः Chhand- निचृद् बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
श्राय॑न्तऽइव॒ सूर्य्यं॒ विश्वेदिन्द्र॑स्य भक्षत।वसू॑नि जा॒ते जन॑मान॒ऽओज॑सा॒ प्रति॑ भा॒गं न दी॑धिम॥४१॥

श्राय॑न्तऽइ॒वेति॒ श्राय॑न्तःऽइव। सूर्य॑म्। विश्वा॑। इत्। इन्द्र॑स्य। भ॒क्ष॒त॒ ॥ वसू॒नि। जा॒ते। जन॑माने। ओज॑सा। प्रति॑। भा॒गम्। न। दी॒धि॒म॒ ॥४१ ॥

Mantra without Swara
श्रायन्तऽइव सूर्यँविश्वेदिन्द्रस्य भक्षत । वसूनि जाते जनमानऽओजसा प्रति भागन्न दीधिम ॥

श्रायन्तऽइवेति श्रायन्तःऽइव। सूर्यम्। विश्वा। इत्। इन्द्रस्य। भक्षत॥ वसूनि। जाते। जनमाने। ओजसा। प्रति। भागम्। न। दीधिम॥४१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! যেমন আমরা (ওজসা) সামর্থ্য বলে (জাতে) উৎপন্ন এবং (জনমানে) উৎপন্ন হইবার জগতে (সূর্য়ম্) স্বয়ং প্রকাশস্বরূপ সকলের অন্তর্য্যামী পরমেশ্বরের (শ্রায়ন্তইব) আশ্রয় করিবার সমান (বিশ্বা) সকল (বসূনি) বস্তুগুলিকে (প্রতি, দীধিম) প্রকাশিত করি এবং (ভাগম্, ন) সেবনীয় নিজের অংশের তুল্য সেবন করি সেইরূপ (ইৎ)(ইন্দ্রস্য) উত্তম ঐশ্বর্য্যের ভাগকে তোমরা (ভক্ষত) সেবন কর ॥ ৪১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । আমরা পরমেশ্বরকে সেবন করিয়া বিদ্বান্দিগের তুল্য হই, তাহা হইলে এখানে সকল ঐশ্বর্য্যকে প্রাপ্ত হইব ॥ ৪১ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
শ্রায়॑ন্তऽইব॒ সূর্য়্যং॒ বিশ্বেদিন্দ্র॑স্য ভক্ষত । বসূ॑নি জা॒তে জন॑মান॒ऽওজ॑সা॒ প্রতি॑ ভা॒গং ন দী॑ধিম ॥ ৪১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
শ্রায়ন্তইবেত্যস্য নৃমেধ ঋষিঃ । সূর্য়ো দেবতা । নিচৃদ্ বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥