Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 32 / Mantra 13

16 Mantra
32/13
Devata- इन्द्रो देवता Rishi- मेधाकाम ऋषिः Chhand- भुरिग्गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
सद॑स॒स्पति॒मद्भु॑तं प्रि॒यमिन्द्र॑स्य॒ काम्य॑म्।स॒निं मे॒धाम॑यासिष॒ꣳ स्वाहा॑॥१३॥

सद॑सः। पति॑म्। अद्भु॑तम्। प्रि॒यम्। इन्द्र॑स्य। काम्य॑म्। स॒निम्। मे॒धाम्। अ॒या॒सि॒ष॒म्। स्वाहा॑ ॥१३ ॥

Mantra without Swara
सदसस्पतिमद्भुतम्प्रियमिन्द्रस्य काम्यम् । सनिम्मेधामयासिषँस्वाहा ॥

सदसः। पतिम्। अद्भुतम्। प्रियम्। इन्द्रस्य। काम्यम्। सनिम्। मेधाम्। अयासिषम्। स्वाहा॥१३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! আমি (স্বাহা) সত্য ক্রিয়া বা বাণী দ্বারা যে (সদসঃ) সভা, জ্ঞান, ন্যায় বা দন্ডের (পতিম্) রক্ষক (অদ্ভুতম্) আশ্চর্য্য গুণ, কর্ম, স্বভাবযুক্ত (ইন্দ্রস্য) ইন্দ্রিয়দের স্বামী জীবের (কাম্যম্) কাম্য (প্রিয়ম্) প্রীতির বিষয়, প্রসন্নকারী বা প্রসন্নরূপ পরমাত্মার উপাসনা এবং সেবা করিয়া (সনিম্) সত্য-অসত্যের যদ্দ্বারা সম্যক্ বিভাগ করা হয় সেই (মেধাম্) উত্তম বুদ্ধিকে (অয়াসিষম্) প্রাপ্ত হইব, সেই ঈশ্বরের সেবা করিয়া এই বুদ্ধিকে তোমরাও প্রাপ্ত হও ॥ ১৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য সর্বশক্তিমান্ পরমাত্মার সেবন করে তাহারা সকল বিদ্যাগুলিকে প্রাপ্ত করিয়া শুদ্ধ বুদ্ধি দ্বারা সকল সুখ লাভ করিয়া থাকে ॥ ১৩ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
সদ॑স॒স্পতি॒মদ্ভু॑তং প্রি॒য়মিন্দ্র॑স্য॒ কাম্য॑ম্ । স॒নিং মে॒ধাম॑য়াসিষ॒ꣳ স্বাহা॑ ॥ ১৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
সদসস্পতিমিত্যস্য মেধাকাম ঋষিঃ । ইন্দ্রো দেবতা । ভুরিগ্গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥