Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 31 / Mantra 20

22 Mantra
31/20
Devata- सूर्य्यो देवता Rishi- उत्तरनारायण ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
यो दे॒वेभ्य॑ऽआ॒तप॑ति॒ यो दे॒वानां॑ पु॒रोहि॑तः।पूर्वो॒ यो दे॒वेभ्यो॑ जा॒तो नमो॑ रु॒चाय॒ ब्राह्म॑ये॥२०॥

यः। दे॒वेभ्यः॑। आ॒तप॒तीत्या॒ऽतप॑ति। यः। दे॒वाना॑म्। पु॒रोहि॑त॒ इति॑ पु॒रःऽहि॑तः ॥ पूर्वः॑। यः। दे॒वेभ्यः॑। जा॒तः। नमः॑। रु॒चाय॑। ब्राह्म॑ये ॥२० ॥

Mantra without Swara
यो देवेभ्यऽआतपति यो देवानाम्पुरोहितः । पूर्वो यो देवेभ्यो जातो नमो रुचाय ब्राह्मये ॥

यः। देवेभ्यः। आतपतीत्याऽतपति। यः। देवानाम्। पुरोहित इति पुरःऽहितः॥ पूर्वः। यः। देवेभ्यः। जातः। नमः। रुचाय। ब्राह्मये॥२०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! (য়ঃ) যে সূর্য্যলোক (দেবেভ্যঃ) উত্তম গুণযুক্ত পৃথিবী আদিকে (আতপতি) উত্তম প্রকার তপ্ত করে (য়ঃ) যে (দেবানাম্) পৃথিবী আদি ভুবন সকলের (পুরোহিতঃ) প্রথম হইতে হিতার্থ মধ্যে স্থিত করে, (য়ঃ) যে (দেবেভ্যঃ) পৃথিবী আদি হইতে (পূর্বঃ) পূর্বে (জাতঃ) উৎপন্ন হইয়াছে সেই (রুচায়) রুচিকর (ব্রাহ্ময়ে) পরমেশ্বরের সন্তানের তুল্য সূর্য্য হইতে (নমঃ) অন্ন উৎপন্ন হয় ॥ ২০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যে জগদীশ্বর সকলের হিতের জন্য অন্নাদির উৎপত্তির নিমিত্ত সূর্য্যকে নির্মাণ করিয়াছেন সেই পরমেশ্বরেরই উপাসনা কর ॥ ২০ ॥
Subject
অথ সূর্য়ঃ কীদৃশ ইত্যাহ ॥ এখন সূর্য্য কেমন এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়ো দে॒বেভ্য॑ऽআ॒তপ॑তি॒ য়ো দে॒বানাং॑ পু॒রোহি॑তঃ । পূর্বো॒ য়ো দে॒বেভ্যো॑ জা॒তো নমো॑ রু॒চায়॒ ব্রাহ্ম॑য়ে ॥ ২০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়ো দেবেভ্য ইত্যস্যোত্তরনারায়ণ ঋষিঃ । সূর্য়্যো দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥