Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 31 / Mantra 11

22 Mantra
31/11
Devata- पुरुषो देवता Rishi- नारायण ऋषिः Chhand- निचृदनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
ब्रा॒ह्म॒णोऽस्य॒ मुख॑मासीद् बा॒हू रा॑ज॒न्यः कृ॒तः।ऊ॒रू तद॑स्य॒ यद्वैश्यः॑ प॒द्भ्या शू॒द्रोऽअ॑जायत॥११॥

ब्रा॒ह्म॒णः᳖। अ॒स्य॒। मुख॑म्। आ॒सी॒त्। बा॒हूऽइति॑ बा॒हू। रा॒ज॒न्यः᳖। कृ॒तः ॥ ऊ॒रूऽइत्यू॒रू। तत्। अ॒स्य॒। यत्। वैश्यः॑। प॒द्भ्यामिति॑ प॒त्ऽभ्याम्। शू॒द्रः। अ॒जा॒य॒त॒ ॥११ ॥

Mantra without Swara
ब्राह्मणोस्य मुखमासीद्बाहू राजन्यः कृतः । ऊरू तदस्य यद्वैश्यः पद्भ्याँ शूद्रोऽअजायत ॥

ब्राह्मणः। अस्य। मुखम्। आसीत्। बाहूऽइति बाहू। राजन्यः। कृतः॥ ऊरूऽइत्यूरू। तत्। अस्य। यत्। वैश्यः। पद्भ्यामिति पत्ऽभ्याम्। शूद्रः।अजायत॥११॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে জিজ্ঞাসুগণ ! তোমরা (অস্য) এই ঈশ্বরের সৃষ্টিতে (ব্রাহ্মণঃ) বেদ ঈশ্বরের জ্ঞাতা, তাহার সেবক বা উপাসক (মুখম্) মুখতুল্য উত্তম ব্রাহ্মণ (আসীৎ) আছে (বাহূ) ভুজ তুল্য বল পরাক্রমযুক্ত (রাজন্যঃ) রাজন্য (কৃত) করিয়াছে (য়ৎ) যে (ঊরূ) ঊরূতুল্য বেগাদি কর্ম্ম করে, (তৎ) সে (অস্য) ইহার (বৈশ্যঃ) সর্বত্র প্রবেশকারী বৈশ্য (পদ্ভ্যাম্) সেবাযুক্ত এবং অভিমান রহিত হওয়ার ফলে (শূদ্রঃ) মূর্খতাদি গুণযুক্ত শূদ্র (অজায়ত) উৎপন্ন হইয়াছে, এই উত্তরগুলি ক্রমপূর্বক জানিবে ॥ ১১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে সব মনুষ্য বিদ্যা ও শমদমাদি উত্তম গুণে মুখের তুল্য উত্তম হয়, তাহারা ব্রাহ্মণ, যাহারা অধিক পরাক্রমযুক্ত ভুজ তুল্য কার্য্যগুলিকে প্রতিপন্ন করে, তাহারা ক্ষত্রিয়, যাহারা ব্যবহারবিদ্যায় প্রবীণ তাহারা বৈশ্য এবং যাহারা সেবায় প্রবীণ, বিদ্যাহীন, পায়ের সমান মূর্খতা আদি নীচগুণযুক্ত তাহারা শূদ্র হইবে এবং মান্যতা লাভ করিবে ॥ ১১ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ব্রা॒হ্ম॒ণো᳖ऽস্য॒ মুখ॑মাসীদ্ বা॒হূ রা॑জ॒ন্যঃ᳖ কৃ॒তঃ । ঊ॒রূ তদ॑স্য॒ য়দ্বৈশ্যঃ॑ প॒দ্ভ্যাᳬं শূ॒দ্রোऽঅ॑জায়ত ॥ ১১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ব্রাহ্মণ ইত্যস্য নারায়ণ ঋষিঃ । পুরুষো দেবতা । নিচৃদনুষ্টুপ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥