Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 3 / Mantra 8

63 Mantra
3/8
Devata- अग्निर्देवता Rishi- सर्पराज्ञी कद्रूर्ऋषिः Chhand- गायत्री, Swara- षड्जः
Mantra with Swara
त्रि॒ꣳश॒द्धाम॒ विरा॑जति॒ वाक् प॑त॒ङ्गाय॑ धीयते। प्रति॒ वस्तो॒रह॒ द्युभिः॑॥८॥

त्रि॒ꣳशत्। धाम॑। वि। रा॒ज॒ति॒। वाक्। प॒त॒ङ्गाय॑। धी॒य॒ते॒। प्रति॑। वस्तोः॑। अह॑। द्युभि॒रिति॒ द्युऽभिः॑ ॥८॥

Mantra without Swara
त्रिँशद्धाम विराजति वाक्पतङ्गाय धीयते । प्रति वस्तोरह द्युभिः ॥

त्रिꣳशत्। धाम। वि। राजति। वाक्। पतङ्गाय। धीयते। प्रति। वस्तोः। अह। द्युभिरिति द्युऽभिः॥८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- মনুষ্যদিগকে যে অগ্নি (দ্যুভিঃ) প্রকাশাদিগুণগুলির দ্বারা (প্রতিবস্তোঃ) প্রতিদিন (ত্রিংশৎ) অন্তরিক্ষ, আদিত্য ও অগ্নিকে ছাড়িয়া পৃথিবী ইত্যাদি যে ত্রিশটি (ধাম) স্থান আছে তাহাদিগকে (বিরাজতি) প্রকাশিত করে সেই (পতঙ্গায়) চলিবারও চালাইবার ইত্যাদি গুণ দ্বারা প্রকাশযুক্ত অগ্নির জন্য (প্রতিবস্তোঃ) প্রতিদিন বিদ্বান্দিগকে (অহ) ভাল প্রকার (বাক্) বাণী (ধীয়তে) অবশ্য ধারণ করা উচিত ॥ ৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে বাণী প্রাণযুক্ত শরীরে নিবাসকারী বিদ্যুৎ রূপ অগ্নি দ্বারা প্রকাশিত হয় তাহার গুণগুলির প্রকাশ হেতু বিদ্বান্দিগকে উপদেশ বা শ্রবণ নিত্য করা উচিত ॥ ৮ ॥
Subject
পুনঃ স কীদৃশ ইত্যুপদিশ্যতে ॥ পুনরায় সেই অগ্নি কেমন এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ত্রি॒ꣳশদ্ধাম॒ বি রা॑জতি॒ বাক্ প॑ত॒ঙ্গায়॑ ধীয়তে । প্রতি॒ বস্তো॒রহ॒ দ্যুভিঃ॑ ॥ ৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ত্রিꣳশদ্ধামেত্যস্য সর্পরাজ্ঞী কদ্রূর্ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥