Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 3 / Mantra 54

63 Mantra
3/54
Devata- मनो देवता Rishi- बन्धुर्ऋषिः Chhand- विराट् गायत्री, Swara- षड्जः
Mantra with Swara
आ न॑ऽएतु॒ मनः॒ पुनः॒ क्रत्वे॒ दक्षा॑य जी॒वसे॑। ज्योक् च॒ सूर्यं॑ दृ॒शे॥५४॥

आ। नः॒। ए॒तु॒। मनः॑। पुन॒रिति॒ पुनः॑। क्रत्वे॑। दक्षा॑य। जी॒वसे॑। ज्योक्। च॒। सूर्य॑म्। दृ॒शे ॥५४॥

Mantra without Swara
आ न एतु मनः पुनः क्रत्वे दक्षाय जीवषे । ज्योक्च सूर्यन्दृशे ॥

आ। नः। एतु। मनः। पुनरिति पुनः। क्रत्वे। दक्षाय। जीवसे। ज्योक्। च। सूर्यम्। दृशे॥५४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- (মনঃ) যে স্মরণকারী চিত্ত (জ্যোক্) নিরন্তর (সূর্য়ম্) পরমেশ্বর, সূর্য্যলোক বা প্রাণকে (দৃশে) দেখিবার বা (ক্রত্বে) উত্তম বিদ্যা বা উত্তম কর্মের স্মৃতি বা (জীবসে) শত বর্ষ অপেক্ষা অধিক বাঁচিবার (চ) এবং অন্য শুভ কর্মের অনুষ্ঠান হেতু, উহা (নঃ) আমাদিগকে (পুনঃ) বার-বার জন্মে জন্মে (আ) সর্ব প্রকারে (এতু) প্রাপ্ত হউক ॥ ৫৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যদিগের উচিত যে, উত্তম কর্মের অনুষ্ঠান হেতু চিত্তের শুদ্ধি বা জন্মে-জন্মে উত্তম চিত্তের প্রাপ্তির ইচ্ছা করুক যাহাতে মনুষ্য জন্ম প্রাপ্ত হইয়া ঈশ্বরের উপাসনার সাধন করিয়া উত্তম-উত্তম ধর্মের সেবন করিতে পারে ॥ ৫৪ ॥
Subject
পুনস্তন্মনঃ কীদৃশমিত্যুপদিশ্যতে ॥ পুনরায় সে মন কেমন, এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
আ ন॑ऽএতু॒ মনঃ॒ পুনঃ॒ ক্রত্বে॒ দক্ষা॑য় জী॒বসে॑ । জ্যোক্ চ॒ সূর্য়ং॑ দৃ॒শে ॥ ৫৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
আ ন এত্বিত্যস্য বন্ধুর্ঋষিঃ । মনো দেবতা । বিরাড্ গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥