Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 3 / Mantra 30

63 Mantra
3/30
Devata- ब्रह्मणस्पतिर्देवता Rishi- सप्तधृतिर्वारुणिर्ऋषिः Chhand- निचृत् गायत्री, Swara- षड्जः
Mantra with Swara
मा नः॒ शꣳसो॒ऽअर॑रुषो धू॒र्तिः प्रण॒ङ् मर्त्य॑स्य। रक्षा॑ णो ब्रह्मणस्पते॥३०॥

मा। नः॒। शꣳसः॑। अर॑रुषः। धू॒र्तिः। प्रण॑क्। मर्त्य॑स्य। रक्ष॑। नः॒। ब्र॒ह्म॒णः॒। प॒ते॒ ॥३०॥

Mantra without Swara
मा नः शँसो अररुषो धूर्तिः प्र णङ्नर्त्यस्य । रक्षा णो ब्रह्मणस्पते ॥

मा। नः। शꣳसः। अररुषः। धूर्तिः। प्रणक्। मर्त्यस्य। रक्ष। नः। ब्रह्मणः। पते॥३०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (ব্রহ্মণস্পতে) জগদীশ্বর! আপনার কৃপাবলে (নঃ) আমাদিগের বেদবিদ্যা (মা, প্রণক্) কখনও নষ্ট না হয় এবং যে (অররুষঃ) দানাদি ধর্মরহিত পরধন গ্রহণকারী (মর্তস্য) মনুষ্যের (ধূর্তিঃ) হিংসা অর্থাৎ দ্রোহ আছে তাহা হইতে (নঃ) আমাদিগের নিরন্তর (রক্ষ) রক্ষা করুন ॥ ৩০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যদিগকে সর্বদা উত্তম-উত্তম কর্ম করা এবং মন্দ কর্ম ত্যাগ করা তথা কাহারও সহিত দ্রোহ বা দুষ্ট সঙ্গ কখনও না করা এবং ধর্মের রক্ষা বা পরমেশ্বরের উপাসনা স্তুতি এবং প্রার্থনা নিরন্তর করা উচিত ॥ ৩০ ॥
Subject
পুনঃ স কিমর্থঃ প্রার্থনীয় ইত্যুপদিশ্যতে ॥ তবুও সেই পরমেশ্বরের প্রার্থনা কীজন্য করা উচিত এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
মা নঃ॒ শꣳসো॒ऽঅর॑রুষো ধূ॒র্তিঃ প্রণ॒ঙ্ মর্ত্য॑স্য । রক্ষা॑ ণো ব্রহ্মণস্পতে ॥ ৩০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
মা ন ইত্যস্য সপ্তধৃতির্বারুণির্ঋষিঃ । ব্রহ্মণস্পতির্দেবতা । নিচৃদ্ গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥