Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 29 / Mantra 60

60 Mantra
29/60
Devata- अग्न्यादयो देवताः Rishi- भारद्वाज ऋषिः Chhand- विराट् प्रकृतिः, प्रकृतिः Swara- धैवतः
Mantra with Swara
अ॒ग्नये॑ गाय॒त्राय॑ त्रि॒वृते॒ राथ॑न्तराया॒ष्टाक॑पाल॒ऽइन्द्रा॑य॒ त्रैष्टु॑भाय पञ्चद॒शाय॒ बार्ह॑ता॒यैका॑दशकपालो॒ विश्वे॑भ्यो दे॒वेभ्यो॒ जाग॑तेभ्यः सप्तद॒शेभ्यो॑ वैरू॒पेभ्यो॒ द्वाद॑शकपालो मि॒त्रावरु॑णाभ्या॒मानु॑ष्टुभाभ्यामेकवि॒ꣳशाभ्यां॑ वैरा॒जाभ्यां॑ पय॒स्या] बृह॒स्पत॑ये॒ पाङ्क्ता॑य त्रिण॒वाय॑ शाक्व॒राय॑ च॒रुः स॑वि॒त्रऽऔष्णि॑हाय त्रयस्त्रि॒ꣳशाय॑ रैव॒ताय॒ द्वाद॑शकपालः प्राजाप॒त्यश्च॒रुरदि॑त्यै॒ विष्णु॑पत्न्यै च॒रुर॒ग्नये॑ वैश्वान॒राय॒ द्वाद॑शकपा॒लोऽनु॑मत्याऽअ॒ष्टाक॑पालः॥६०॥

अ॒ग्नये॑। गा॒य॒त्राय॑। त्रि॒वृत॒ इति॑ त्रि॒ऽवृते॑। राथ॑न्तरा॒येति॒ राथ॑म्ऽतराय। अ॒ष्टाक॑पाल॒ इत्य॒ष्टाऽक॑पालः। इन्द्रा॑य। त्रैष्टु॑भाय। त्रैऽस्तु॑भा॒येति॒ त्रैऽस्तु॑भाय। प॒ञ्च॒द॒शायेति॑ पञ्चऽद॒शाय॑। बार्ह॑ताय। एका॑दशकपाल॒ इत्येका॑दशऽकपालः। विश्वे॑भ्यः। दे॒वेभ्यः॑। जाग॑तेभ्यः। स॒प्त॒द॒शेभ्य॒ इति॑ सप्तऽद॒शेभ्यः॑। वै॒रू॒पैभ्यः॑। द्वाद॑शकपाल॒ इति॒ द्वाद॑शऽकपालः। मि॒त्रावरु॑णाभ्याम्। आनु॑ष्टुभाभ्याम्। आनु॑स्तुभाभ्या॒मित्यानु॑ऽस्तुभाभ्याम्। ए॒क॒वि॒ꣳशाभ्या॒मित्ये॑कवि॒ꣳशाभ्या॑म्। वै॒रा॒जाभ्या॑म्। प॒य॒स्या᳕। बृह॒स्पत॑ये। पाङ्क्ता॑य। त्रि॒ण॒वाय॑। त्रि॒न॒वायेति॑ त्रिऽन॒वाय॑। शा॒क्व॒राय॑। च॒रुः। स॒वि॒त्रे। औष्णि॑हाय। त्र॒य॒स्त्रिं॒शाये॑ति त्रयःऽत्रि॒ꣳशाय॑। रै॒व॒ताय॑। द्वाद॑शकपाल इति॒ द्वाद॑शऽकपालः। प्रा॒जा॒प॒त्य इति॑ प्राजाऽप॒त्यः। च॒रुः। अदि॑त्यै। विष्णु॑पत्न्या॒ इति॒ विष्णु॑ऽपत्न्यै। च॒रुः। अ॒ग्नये॑। वै॒श्वा॒न॒राय॑। द्वाद॑शकपाल॒ इति॒ द्वाद॑शऽकपालः। अनु॑मत्या॒ इत्यनु॑ऽमत्यै। अ॒ष्टाक॑पाल इत्य॒ष्टाऽक॑पालः ॥६० ॥

Mantra without Swara
अग्नये गायत्राय त्रिवृते राथन्तरायाष्टाकपालऽइन्द्राय त्रैष्टुभाय पञ्चदशाय बर्हतायैकादशकपालो विश्वेभ्यो देवेभ्यो जागतेभ्यः सप्तदशेभ्यो वैरूपेभ्यो द्वादशदपालो मित्रावरुणाभ्यामानुष्टुभाभ्यामेकविँशाभ्याँ वैराजाभ्याम्पयस्या बृहस्पतये पाङ्क्ताय त्रिणवाय शाक्वराय चरुः सवित्रऽऔष्णिहाय त्रयस्त्रिँशाय रैवताय द्वादशकपालः प्राजापत्यश्चरुरदित्यै विष्णुपत्न्यै चरुरग्नये वैश्वानराय द्वादशकपालो नुमत्या अष्टाकपालः ॥

अग्नये। गायत्राय। त्रिवृत इति त्रिऽवृते। राथन्तरायेति राथम्ऽतराय। अष्टाकपाल इत्यष्टाऽकपालः। इन्द्राय। त्रैष्टुभाय। त्रैऽस्तुभायेति त्रैऽस्तुभाय। पञ्चदशायेति पञ्चऽदशाय। बार्हताय। एकादशकपाल इत्येकादशऽकपालः। विश्वेभ्यः। देवेभ्यः। जागतेभ्यः। सप्तदशेभ्य इति सप्तऽदशेभ्यः। वैरूपैभ्यः। द्वादशकपाल इति द्वादशऽकपालः। मित्रावरुणाभ्याम्। आनुष्टुभाभ्याम्। आनुस्तुभाभ्यामित्यानुऽस्तुभाभ्याम्। एकविꣳशाभ्यामित्येकविꣳशाभ्याम्। वैराजाभ्याम्। पयस्या। बृहस्पतये। पाङ्क्ताय। त्रिणवाय। त्रिनवायेति त्रिऽनवाय। शाक्वराय। चरुः। सवित्रे। औष्णिहाय। त्रयस्त्रिंशायेति त्रयःऽत्रिꣳशाय। रैवताय। द्वादशकपाल इति द्वादशऽकपालः। प्राजापत्य इति प्राजाऽपत्यः। चरुः। अदित्यै। विष्णुपत्न्या इति विष्णुऽपत्न्यै। चरुः। अग्नये। वैश्वानराय। द्वादशकपाल इति द्वादशऽकपालः। अनुमत्या इत्यनुऽमत्यै। अष्टाकपाल इत्यष्टाऽकपालः॥६०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! তোমাদের উচিত য়ে, (ত্রিবৃতে) সত্ত্ব, রজ ও তমোগুণ এই তিন গুণ দ্বারা যুক্ত (রাথন্তরায়) রথ অর্থাৎ জলযান দ্বারা সমুদ্রাদিকে তরণকারী (গায়ত্রায়) গায়ত্রী ছন্দ দ্বারা বিজ্ঞাপিত (অগ্নয়ে) অগ্নির অর্থ (অষ্টাকপালাঃ) অষ্ট কপালে সংস্কৃত (পঞ্চদশায়) পনের প্রকারের (ত্রৈষ্টুভায়) ত্রিষ্টুপ্ ছন্দ দ্বারা প্রখ্যাত (বার্হতায়) বড়দের সঙ্গে সম্পর্ক রক্ষাকারী (ইন্দ্রায়) ঐশ্বর্য্য হেতু (একাদশকপালঃ) একাদশ কপালে সংস্কৃত পাক (বিশ্বেভ্যঃ) সকল (জগতেভ্যঃ) জগতী ছন্দ দ্বারা বিজ্ঞাপিত (সপ্তদশেভ্যঃ) সতেরতম (বৈরূপেভ্যঃ) বিবিধ রূপ যুক্ত (দেবেভ্যঃ) দিব্য গুণযুক্ত মনুষ্যদিগের জন্য (দ্বাদশকপালঃ) দ্বাদশ কপালে সংস্কৃত পাক (আনুষ্টুভাভ্যাম্) অনষ্টুপ্ ছন্দ দ্বারা প্রকাশিত (একবিংশাভ্যাম্) একুশতম (বৈরাজাভ্যাং) বিরাট্ ছন্দ দ্বারা বিজ্ঞাপিত (মিত্রাবরুণাভ্যাম্) প্রাণ ও উদানের অর্থ (পয়স্যা) জল ক্রীড়ায় কুশল বিদ্বান্ (বৃহস্পতয়ে) বড়দের রক্ষক (পাঙ্ক্তায়) পঙ্ক্তিতে শ্রেষ্ঠ (ত্রিণবায়) কর্ম, উপাসনা ও জ্ঞান দ্বারা স্তুত্য (শাক্বরায়) শক্তি হইতে প্রকট তাহাদের জন্য (চরুঃ) পাকবিশেষ (ঔষ্ণিহায়) উষ্ণিক্ ছন্দ দ্বারা জ্ঞাপিত (ত্রয়স্ত্রিংশায়) তেত্রিশতম (রৈবতায়) ধনসম্পর্কীয় (সবিত্রে) ঐশ্বর্য্য উৎপন্নকারীদিগের জন্য (দ্বাদশকপালঃ) দ্বাদশ কপালে সংস্কৃত (প্রাজাপত্যঃ) প্রজাপতি দেবতাযুক্ত (চরুঃ) পাত্রে রন্ধিত অন্ন (অদিতৈ) অখন্ডিত (বিষ্ণুপত্ন্যৈ) বিষ্ণু ব্যাপক ঈশ্বর দ্বারা রক্ষিত অন্তরিক্ষ রূপের জন্য (চরুঃ) পাক (বৈশ্বানরায়) সকল মনুষ্যে প্রকাশমান (অগ্নয়ে) বিদ্যুৎরূপ অগ্নির জন্য (দ্বাদশকপালঃ) দ্বাদশ কপালে রন্ধিত এবং (অনুমত্যৈ) পশ্চাৎ স্বীকারকারীদের জন্য (অষ্টাকপালঃ) অষ্ট কপালে সংসাধিত পাক তৈরী করা উচিত ॥ ৬০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য অগ্নি আদিতে প্রযুক্ত করিবার জন্য আট প্রকারাদির যন্ত্র নির্মিত করিবে তাহারা রচিত প্রসিদ্ধ পদার্থ দ্বারা অনেক কার্য্যকে সম্পাদন করিতে পারিবে ॥ ৬০ ॥ এই অধ্যায়ে অগ্নি, বিদ্বান্, গৃহ, প্রাণ, অপান, অধ্যাপক, উপদেশক, বাণী, অশ্ব, অগ্নি, বিদ্বান্, প্রশস্ত পদার্থ, গৃহ, দ্বার, রাত্রি, দিন, শিল্পী, শোভা, শস্ত্র, সেনা, প্রাণীদের রক্ষা, সৃষ্টি হইতে উপকার গ্রহণ, বিঘ্ন নিবারণ, শত্রুসেনার পরাজয়, স্বীয় সেনার সঙ্গ ও রক্ষা, পশুদের গুণ ও যজ্ঞের নিরূপণ হওয়ায় এই অধ্যায়ের অর্থের পূর্ব অধ্যায়ে কথিত অর্থের সঙ্গে সঙ্গতি জানা উচিত ॥ ইতি শ্রীমৎপরমহংসপরিব্রাজকাচার্য়াণাং পরমবিদুষাং শ্রীয়ুতবিরজানন্দসরস্বতীস্বামিনাং শিষ্যেণ পরমহংসপরিব্রাজকাচার্য়েণ শ্রীমদ্দয়ানন্দসরস্বতীস্বামিনা নির্মিতে সুপ্রমাণয়ুক্তে সংস্কৃতার্য়্যভাষাভ্যাং বিভূষিতে য়জুর্বেদভাষ্যে একোনত্রিংশোऽধ্যায়ঃ পূর্তিং প্রাপৎ ॥
Subject
কীদৃশা জনাঃ কার্য়াণি সাদ্ধুং শক্নুবন্তীত্যাহ ॥ কেমন মনুষ্য কার্য্যসিদ্ধি করিতে পারে, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒গ্নয়ে॑ গায়॒ত্রায়॑ ত্রি॒বৃতে॒ রাথ॑ন্তরায়া॒ষ্টাক॑পাল॒ऽইন্দ্রা॑য়॒ ত্রৈষ্টু॑ভায় পঞ্চদ॒শায়॒ বার্হ॑তা॒য়ৈকা॑দশকপালো॒ বিশ্বে॑ভ্যো দে॒বেভ্যো॒ জাগ॑তেভ্যঃ সপ্তদ॒শেভ্যো॑ বৈরূ॒পেভ্যো॒ দ্বাদ॑শকপালো মি॒ত্রাবর॑ুণাভ্যা॒মানু॑ষ্টুভাভ্যামেকবি॒ꣳশাভ্যাং॑ বৈরা॒জাভ্যাং॑ পয়॒স্যা᳕ বৃহ॒স্পত॑য়ে॒ পাঙ্ক্তা॑য় ত্রিণ॒বায়॑ শাক্ব॒রায়॑ চ॒রুঃ স॑বি॒ত্রऽঔষ্ণি॑হায় ত্রয়স্ত্রি॒ꣳশায়॑ রৈব॒তায়॒ দ্বাদ॑শকপালঃ প্রাজাপ॒ত্যশ্চ॒রুরদি॑ত্যৈ॒ বিষ্ণু॑পত্ন্যৈ চ॒রুর॒গ্নয়ে॑ বৈশ্বান॒রায়॒ দ্বাদ॑শকপা॒লোऽনু॑মত্যাऽ অ॒ষ্টাক॑পালঃ ॥ ৬০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অগ্নয় ইত্যস্য ভারদ্বাজ ঋষিঃ । অগ্ন্যাদয়ো দেবতাঃ । পূর্বস্য বিরাট্ প্রকৃতিঃ, বৈরাজাভ্যামিত্যুত্তরস্য প্রকৃতিশ্ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ ॥