Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 29 / Mantra 49

60 Mantra
29/49
Devata- वीरा देवताः Rishi- भारद्वाज ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
ऋजी॑ते॒ परि॑ वृङ्धि॒ नोऽश्मा॑ भवतु नस्त॒नूः।सोमो॒ऽअधि॑ ब्रवीतु॒ नोऽदि॑तिः॒ शर्म॑ यच्छतु॥४९॥

ऋजी॑ते। परि॑। वृ॒ङ्धि॒। नः॒। अश्मा॑। भ॒व॒तु॒। नः॒। त॒नू। सोमः॑। अधि॑। ब्र॒वी॒तु॒। नः॒। अदि॑तिः। शर्म॑। य॒च्छ॒तु॒ ॥४९ ॥

Mantra without Swara
ऋजीते परिवृङ्धि नोश्मा भवतु नस्तनूः । सोमोऽअधि ब्रवीतु नो दितिः शर्म यच्छतु ॥

ऋजीते। परि। वृङ्धि। नः। अश्मा। भवतु। नः। तनू। सोमः। अधि। ब्रवीतु। नः। अदितिः। शर्म। यच्छतु॥४९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্বান্ পুরুষ! আপনি (ঋজীতে) সরল ব্যবহারে (নঃ) আমাদের শরীর হইতে রোগগুলিকে (পরি, বৃঙ্ধি) সব দিক দিয়া পৃথক করুন যাহাতে (নঃ) আমাদের (তনূঃ) শরীর (অশ্মা) পাথরের ন্যায় দৃঢ় (ভবতু) হয়, যাহা (সোমঃ) উত্তম ওষধি সেই এবং যে (অদিতিঃ) পৃথিবী সেই উভয়কে আপনি (অধি, ব্রবীতু) অধিকার উপদেশ করুন এবং (নঃ) আমাদের জন্য (শর্ম) সুখ অথবা গৃহ (য়চ্ছতু) দান করুন ॥ ৪ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে মনুষ্য ব্রহ্মচর্য্য, ঔষধ, পথ্য ও সুন্দর নিয়মগুলির সেবন দ্বারা শরীরের রক্ষা করে, তাহার শরীর দৃঢ় হইবে । যেমন শরীরদের পৃথিবী আদির নির্মিত গৃহ, তদ্রূপ জীবের এই শরীর গৃহ ॥ ৪ঌ ॥
Subject
পুনর্মনুষ্যৈঃ কিং কর্ত্তব্যমিত্যাহ ॥ পুনঃ মনুষ্যদিগকে কী করা উচিত, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ঋজী॑তে॒ পরি॑ বৃঙ্ধি॒ নোऽশ্মা॑ ভবতু নস্ত॒নূঃ । সোমো॒ऽঅধি॑ ব্রবীতু॒ নোऽদি॑তিঃ॒ শর্ম॑ য়চ্ছতু ॥ ৪ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ঋজীত ইত্যস্য ভারদ্বাজ ঋষিঃ । বীরা দেবতাঃ । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥