Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 44

45 Mantra
27/44
Devata- वायुर्देवता Rishi- शंयुर्ऋषिः Chhand- स्वराड्बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
ऊ॒र्जो नपा॑त॒ꣳस हि॒नायम॑स्म॒युर्दाशे॑म ह॒व्यदा॑तये।भुव॒द्वाजे॑ष्ववि॒ता भुव॑द् वृ॒धऽउ॒त त्रा॒ता त॒नूना॑म्॥४४॥

ऊ॒र्जः। नपा॑तम्। सः। हि॒न। अ॒यम्। अ॒स्म॒युरित्य॑स्म॒ऽयुः। दाशे॑म। ह॒व्यदा॑तय॒ इति॑ ह॒व्यऽदा॑तये। भुव॑त्। वाजे॑षु। अ॒वि॒ता। भुव॑त्। वृ॒धे। उ॒त। त्रा॒ता। त॒नूना॑म् ॥४४ ॥

Mantra without Swara
ऊर्जा नपातँ स हिनायमस्मयुर्दाशेम हव्यदातये । भुवद्वाजेष्वविता भुवद्वृध उत त्राता तनूनाम् ॥

ऊर्जः। नपातम्। सः। हिन। अयम्। अस्मयुरित्यस्मऽयुः। दाशेम। हव्यदातय इति हव्यऽदातये। भुवत्। वाजेषु। अविता। भुवत्। वृधे। उत। त्राता। तनूनाम्॥४४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্যাথিন্! (সঃ) সেই আপনি (ঊর্জঃ) পরাক্রমকে (নপাতম্) না নষ্টকারী বিদ্যাবোধকে (হিন) বৃদ্ধি করুন যাহাতে (অয়ম্) এই প্রত্যক্ষ আপনি (অস্ময়ুঃ) আমাদের কামনাকারী এবং (বাজেষু) সংগ্রামে (অবিতা) রক্ষাকারী (ভুবৎ) হউন (উত) এবং (তনূনাম্) শরীর সমূহের (বৃধে) বৃদ্ধি করিবার অর্থ (ত্রাতা) পালনকারী (ভুবৎ) হউন ইহাতে আপনাকে (হব্যদাতয়ে) দাতব্য পদার্থ দেওয়ার জন্য আমরা (দাশেম) স্বীকার করি ॥ ৪৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে পরাক্রম ও বলকে নষ্ট না করে, শরীর ও আত্মার উন্নতি করিয়া রক্ষক হয় তাহার জন্য আপ্তজন বিদ্যা দিবেন । যে ইহার বিপরীত লম্পট দুরাচারী নিন্দক হইবে, সে বিদ্যাগ্রহণে অধিকারী হয় না জানিবে ॥ ৪৪ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনরায় সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ঊ॒র্জো নপা॑ত॒ꣳ স হি॒নায়ম॑স্ম॒য়ুর্দাশে॑ম হ॒ব্যদা॑তয়ে । ভুব॒দ্বাজে॑ষ্ববি॒তা ভুব॑দ্ বৃ॒ধऽউ॒ত ত্রা॒তা ত॒নূনা॑ম্ ॥ ৪৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ঊর্জো নপাতমিত্যস্য শংয়ুর্ঋষিঃ । বায়ুর্দেবতা । স্বরাড্বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥