Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 43

45 Mantra
27/43
Devata- अग्निर्देवता Rishi- भार्गव ऋषिः Chhand- स्वराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
पा॒हि नो॑ऽ अग्न॒ऽ एक॑या पा॒ह्युत द्वि॒तीय॑या।पा॒हि गी॒र्भि॑स्ति॒सृभि॑रूर्जां पते पा॒हि च॑त॒सृभि॑र्वसो॥४३॥

पा॒हि। नः॒। अ॒ग्ने॒। एक॑या। पा॒हि। उ॒त। द्वि॒तीय॑या। पा॒हि। गी॒र्भिरिति॑ गीः॒ऽभिः। ति॒सृभि॒रिति॑ ति॒सृऽभिः॑। ऊ॒र्जा॒म्। प॒ते॒। पा॒हि। च॒त॒सृभि॒रिति॑ चत॒सृऽभिः॑। व॒सो॒ इति॑ वसो ॥४३ ॥

Mantra without Swara
पाहि नो अग्न एकया पाह्युत द्वितीयया । पाहि गीर्भिस्तिसृभिरूर्जाम्पते पाहि चतसृभिर्वसो ॥

पाहि। नः। अग्ने। एकया। पाहि। उत। द्वितीयया। पाहि। गीर्भिरिति गीःऽभिः। तिसृभिरिति तिसृऽभिः। ऊर्जाम्। पते। पाहि। चतसृभिरिति चतसृऽभिः। वसो इति वसो॥४३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ– হে (বসো) সুন্দর নিবাসদায়ক (অগ্নি) অগ্নি তুল্য তেজস্বী বিদ্বন্! আপনি (একয়া) উত্তম শিক্ষা দ্বারা ((নঃ) আমাদের (পাহি) রক্ষা করুন (দ্বিতীয়য়া) দ্বিতীয় অধ্যয়ন ক্রিয়া দ্বারা (পাহি) রক্ষা করুন (তিসৃভিঃ) কর্ম-উপাসনা-জ্ঞানের বোধকারিণী তিন (গীর্ভিঃ) বাণী দ্বারা (পাহি) রক্ষা করুন । হে (ঊর্জাম্) বলসমূহের (পতে) রক্ষক আপনি আমাদের (চতসৃভিঃ) ধর্ম, অর্থ, কাম ও মোক্ষ ইহার বিজ্ঞান কারিণী চারি প্রকার বাণী দ্বারা (উত)(পাহি) রক্ষা করুন ॥ ৪৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ– সত্যবাদী ধর্মাত্মা আপ্তজন উপদেশ করা ও অধ্যাপন করা ভিন্ন কোন সাধনকে মনুষ্যের কল্যাণকারক জানে না । ইহাতে নিত্যপ্রতি অজ্ঞানীদিগের উপর কৃপা করিয়া সর্বদা উপদেশ করে ও পড়ায় ॥ ৪৩ ॥
Subject
আপ্তাঃ কিং কুর্য়ুরিত্যাহ ॥ আপ্ত ধর্মাত্মা ব্যক্তি কী করিবে, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
পা॒হি নো॑ऽ অগ্ন॒ऽ এক॑য়া পা॒হ্যু᳕ত দ্বি॒তীয়॑য়া । পা॒হি গী॒র্ভিস্তি॒সৃভি॑রূর্জাং পতে পা॒হি চ॑ত॒সৃভি॑র্বসো ॥ ৪৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
পাহি ন ইত্যস্য ভার্গব ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । স্বরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥