Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 38

45 Mantra
27/38
Devata- इन्द्रो देवता Rishi- शंयुर्बार्हस्पत्य ऋषिः Chhand- स्वराड्बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
स त्वं न॑श्चित्र वज्रहस्त धृष्णु॒या म॒ह स्त॑वा॒नोऽअ॑द्रिवः।गामश्व॑ꣳ र॒थ्यमिन्द्र॒ संकि॑र स॒त्रा वाजं॒ न जि॒ग्युषे॑॥३८॥

सः। त्वम्। नः॒। चि॒त्र॒। व॒ज्र॒ह॒स्तेति॑ वज्रऽहस्त। धृ॒ष्णु॒येति॑ धृष्णु॒ऽया। म॒हः। स्त॒वा॒नः। अ॒द्रि॒व॒ इत्य॑द्रिऽवः। गाम्। अश्व॑म्। र॒थ्य᳖म्। इ॒न्द्र॒। सम्। कि॒र॒। स॒त्रा। वाज॑म्। न। जि॒ग्युषे॑ ॥३८ ॥

Mantra without Swara
स त्वन्नश्चित्र वज्रहस्त धृष्णुया मह स्तवानोऽअद्रिवः । गामश्वँ रथ्यमिन्द्र सङ्किर सत्रा वाजन्न जिग्युषे ॥

सः। त्वम्। नः। चित्र। वज्रहस्तेति वज्रऽहस्त। धृष्णुयेति धृष्णुऽया। महः। स्तवानः। अद्रिव इत्यद्रिऽवः। गाम्। अश्वम्। रथ्यम्। इन्द्र। सम्। किर। सत्रा। वाजम्। न। जिग्युषे॥३८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ– হে (চিত্র) আশ্চর্য্যস্বরূপ (বজ্রহস্ত) বজ্র হস্তে ধারণ করিয়া (অদ্রিবঃ) প্রশস্ত প্রস্তর দ্বারা নির্মিত বস্তুযুক্ত (ইন্দ্র) শত্রুনাশক বিদ্বন্ (ধৃষ্ণুয়া) ধৃষ্টতাপূর্বক (মহঃ) বহু (স্তুবানঃ) স্তুতি করিয়া (সঃ) সেই পূর্বোক্ত (ত্বম্) আপনি (জিগু্যষে) জয়শীল পুরুষের জন্য তথা (নঃ) আমাদের জন্য (সত্রা) সত্য (বাজম্) বিজ্ঞানের (ন) তুল্য (গাম্) বৃষ তথা (রথ্যম্) রথের যোগ্য (অশ্বম্) অশ্বকে (সং কির) সম্যক্ প্রাপ্ত করুন ॥ ৩৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে উপমালঙ্কার আছে । যেমন মেঘসম্পর্কীয় সূর্য্য বর্ষা দ্বারা সকলকে সম্বদ্ধ করে তদ্রূপ বিদ্বান্ সত্যের বিজ্ঞান দ্বারা সকলের ঐশ্বর্য্যকে প্রকাশিত করে ॥ ৩৮ ॥
Subject
বিদ্বান্ কিং করোতীত্যাহ ॥ বিদ্বান্ কী করেন, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
স ত্বং ন॑শ্চিত্র বজ্রহস্ত ধৃষ্ণু॒য়া ম॒হ স্ত॑বা॒নোऽঅ॑দ্রিবঃ । গামশ্ব॑ꣳ র॒থ্য᳖মিন্দ্র॒ সং কি॑র স॒ত্রা বাজং॒ ন জি॒গ্যুষে॑ ॥ ৩৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
স ত্বমিত্যস্য শংয়ুর্বার্হস্পত্য ঋষিঃ । ইন্দ্রো দেবতা । স্বরাড্বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥