Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 29

45 Mantra
27/29
Devata- वायुर्देवता Rishi- गृत्समद ऋषिः Chhand- निचृद्गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
नि॒युत्वा॑न् वाय॒वा ग॑ह्य॒यꣳ शु॒क्रोऽ अ॑यामि ते। गन्ता॑सि सुन्व॒तो गृ॒हम्॥२९॥

नि॒युत्वा॑न्। वा॒यो॒ इति॑ वायो। आ। ग॒हि॒। अ॒यम्। शु॒क्रः। अ॒या॒मि॒। ते॒। गन्ता॑। अ॒सि॒। सु॒न्व॒तः। गृ॒हम् ॥२९ ॥

Mantra without Swara
नियुत्वान्वायवागह्ययँ शुक्रोऽअयामि ते । गन्तासि सुन्वतो गृहम् ॥

नियुत्वान्। वायो इति वायो। आ। गहि। अयम्। शुक्रः। अयामि। ते। गन्ता। असि। सुन्वतः। गृहम्॥२९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (বায়ো) বায়ুর তুল্য শীঘ্রগামী (নিয়ুত্বান্) নিয়মকর্ত্তা ঈশ্বর আপনি যেমন (অয়ম্) এই (শুক্রঃ) পবিত্রকর্ত্তা (গন্তা) গমনশীল বায়ু (সুন্বতঃ) রস আকর্ষণকারীর (গৃহম্) গৃহ প্রাপ্ত হয়েন তদ্রূপ আমাকে (আ, গহি) উত্তম প্রকার প্রাপ্ত হউন । যদ্দ্বারা আপনি ঈশ্বর (অসি) আছেন এর দ্বারা (তে) আপনার স্বরূপকে আমি (অয়ামি) প্রাপ্ত হই ॥ ২ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন বায়ু সকলকে শোধন করে, সর্বত্র উপস্থিত হয় তথা সকলের প্রাণ অপেক্ষা প্রিয় সেইরূপ ঈশ্বরও ।
Subject
অথেশ্বরঃ কীদৃশ ইত্যাহ ॥ এখন ঈশ্বর কেমন এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
নি॒য়ুত্বা॑ন্ বায়॒বা গ॑হ্য॒য়ꣳ শু॒ক্রোऽ অ॑য়ামি তে । গন্তা॑সি সুন্ব॒তো গৃ॒হম্ ॥ ২ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
নিয়ুত্বানিত্যস্য গৃৎসমদ ঋষিঃ । বায়ুর্দেবতা । নিচৃদ্গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥