Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 21

45 Mantra
27/21
Devata- विद्वांसो देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- विराडुष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
वन॑स्प॒तेऽव॑ सृजा॒ ररा॑ण॒स्त्मना॑ दे॒वेषु॑।अ॒ग्निर्ह॒व्यꣳ श॑मि॒ता सू॑दयाति॥२१॥

वन॑स्पते। अव॑। सृ॒ज॒। ररा॑णः। त्मना॑। दे॒वेषु॑। अ॒ग्निः। ह॒व्यम्। श॒मि॒ता। सू॒द॒या॒ति॒ ॥२१ ॥

Mantra without Swara
वनस्पतेवसृजा रराणस्त्मना देवेषु । अग्निर्हव्यँ शमिता सूदयाति ॥

वनस्पते। अव। सृज। रराणः। त्मना। देवेषु। अग्निः। हव्यम्। शमिता। सूदयाति॥२१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (বনস্পতে) সেবন যোগ্য শাস্ত্রের রক্ষক জিজ্ঞাসু পুরুষ! যেমন (শমিতা) যজ্ঞসম্পর্কীয় (অগ্নিঃ) অগ্নি (হব্যম্) গ্রহণ করিবার যোগ্য হোম-দ্রব্য কে (সূদয়াতি) সূক্ষ্ম করিয়া বায়ুতে বিস্তার করে সেইরূপ (ত্মনা) স্বীয় আত্মা দ্বারা (দেবেষু) দিব্য গুণের সমান বিদ্বান্দিগের মধ্যে (ররাণঃ) আনন্দ করিতে থাকিয়া গ্রহণীয় পদার্থসকলকে (অব, সৃজ) উত্তম প্রকার নির্মিত কর ॥ ২১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন শুদ্ধ আকাশ আদিতে অগ্নি শোভায়মান হইয়া থাকে সেইরূপ বিদ্বান্দিগের মধ্যে স্থিত জিজ্ঞাসু পুরুষ সুন্দর প্রকাশিত স্বরূপ যুক্ত হইয়া থাকে ॥ ২১ ॥
Subject
জিজ্ঞাসুঃ কীদৃশো ভবেদিত্যাহ ॥ জিজ্ঞাসু কেমন হইবে, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
বন॑স্প॒তেऽব॑ সৃজা॒ ররা॑ণ॒স্ত্মনা॑ দে॒বেষু॑ । অ॒গ্নির্হ॒ব্যꣳ শ॑মি॒তা সূ॑দয়াতি ॥ ২১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
বনস্পত ইত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । বিদ্বাংসো দেবতাঃ । বিরাডুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥