Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 20

45 Mantra
27/20
Devata- त्वष्टा देवता Rishi- अग्निर्ऋषिः Chhand- निचृदुष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
तन्न॑स्तु॒रीप॒मद्भु॑तं पुरु॒क्षु त्वष्टा॑ सु॒वीर्य॑म्। रा॒यस्पोषं॒ विष्य॑तु॒ नाभि॑म॒स्मे॥२०॥

तम्। नः॒। तु॒रीप॑म्। अद्भु॑तम्। पु॒रु॒क्षु। त्वष्टा॑। सु॒वीर्य॒मिति॑ सु॒ऽवीर्य॑म्। रा॒यः। पोष॑म्। वि। स्य॒तु॒। नाभि॑म्। अ॒स्मे इत्य॒स्मे ॥२० ॥

Mantra without Swara
तन्नस्तुरीपमद्भुतम्पुरुक्षु त्वष्टा सुवीर्यम् । रायस्पोषँविष्यतु नाभिमस्मे ॥

तम्। नः। तुरीपम्। अद्भुतम्। पुरुक्षु। त्वष्टा। सुवीर्यमिति सुऽवीर्यम्। रायः। पोषम्। वि। स्यतु। नाभिम्। अस्मे इत्यस्मे॥२०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–(ত্বষ্টা) বিদ্যা দ্বারা প্রকাশিত ঈশ্বর (অস্মে) আমাদের (নাভিম্) মধ্যপ্রদেশের প্রতি (তুরীপম্) শীঘ্রতা অর্জনকারী (অদ্ভুতম্) আশ্চর্য্যরূপ গুণ, কর্ম ও স্বভাবযুক্ত (পুরুক্ষু) বহু পদার্থে নিবাসকারী (সুবীর্য়ম্) সুন্দর বলযুক্ত (তম্) সেই প্রসিদ্ধ (রায়ঃ) ধনের (পোষম্) পুষ্টিদাতা এবং (নঃ) আমাদিগকে দুঃখ হইতে (বি, স্যতু) মুক্তি দিবেন ॥ ২০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ– হে মনুষ্যগণ! যে শীঘ্রকারী আশ্চর্য্যরূপ বহুর মধ্যে ব্যাপক ধন বা বল তাহাকে ঈশ্বরের প্রার্থনা দ্বারা প্রাপ্ত হইয়া আনন্দিত হও ॥ ২০ ॥
Subject
ঈশ্বরাৎ কিং প্রার্থনীয়মিত্যাহ ॥ ঈশ্বরের নিকট কী প্রার্থনা করা উচিত, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
তং ন॑স্তু॒রীপ॒মদ্ভু॑তং পুরু॒ক্ষু ত্বষ্টা॑ সু॒বীর্য়॑ম্ । রা॒য়স্পোষং॒ বি ষ্য॑তু॒ নাভি॑ম॒স্মে ॥ ২০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
তন্ন ইত্যস্যাগ্নির্ঋষিঃ । ত্বষ্টা দেবতা । নিচৃদুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥