Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 19

45 Mantra
27/19
Devata- इडादयो लिङ्गोक्ता देवताः Rishi- अग्निर्ऋषिः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
ति॒स्रो दे॒वीर्ब॒र्हिरेदꣳ स॑द॒न्त्विडा॒ सर॑स्वती॒ भार॑ती। म॒ही गृ॑णा॒ना॥१९॥

ति॒स्रः। दे॒वीः। ब॒र्हिः। आ। इ॒दम्। स॒द॒न्तु॒। इडा॑। सर॑स्वती। भार॑ती। म॒ही। गृ॒णा॒ना ॥१९ ॥

Mantra without Swara
तिस्रो देवीर्बर्हिरिदँ सदन्त्विडा सरस्वती भारती । मही गृणाना ॥

तिस्रः। देवीः। बर्हिः। आ। इदम्। सदन्तु। इडा। सरस्वती। भारती। मही। गृणाना॥१९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! তোমরা (মহী) মহতী (গৃণানা) স্তুতি করিতে থাকিয়া (ইডা) স্তুতি করিবার যোগ্য (সরস্বতী) প্রশস্ত বিজ্ঞানযুক্তা এবং (ভারতী) সর্ব শাস্ত্রধারিণী যে (তিস্রঃ) তিন (দেবীঃ) কামনা করিবার যোগ্য বাণী (ইদম্) এই (বর্হিঃ) অন্তরিক্ষকে (আ, সদন্তু) উত্তম প্রকার প্রাপ্ত হও, সেই তিন প্রকারের বাণীকে সম্যক জানিয়া লও ॥ ১ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য ব্যবহারে চতুর সকল শাস্ত্রের বিদ্যাযুক্ত সত্যাদি ব্যাবহারকে ধারণকারিণী বাণীকে প্রাপ্ত হয়, তাহারা স্তুতির যোগ্য মহান হইবে ॥ ১ঌ ॥
Subject
পুনর্মনুষ্যৈঃ কীদৃশী বাণী সেবনীয়া ইত্যাহ ॥ পুনঃ মনুষ্যদিগকে কেমন বাণীর সেবন করা উচিত, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
তি॒স্রো দে॒বীর্ব॒র্হিরেদꣳ স॑দ॒ন্ত্বিডা॒ সর॑স্বতী॒ ভার॑তী । ম॒হী গৃ॑ণা॒না ॥ ১ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
তিস্রো দেবীরিত্যস্যাऽগ্নির্ঋষিঃ । ইডাদয়ো লিঙ্গোক্তা দেবতাঃ । গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥