Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 18

45 Mantra
27/18
Devata- अग्निर्देवता Rishi- अग्निर्ऋषिः Chhand- भुरिग्गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
दैव्या॑ होताराऽ उ॒र्ध्वम॑ध्व॒रं नो॒ऽग्नेर्जिह्वाम॒भि गृ॑णीतम्। कृ॒णु॒तं नः॒ स्विष्टिम्॥१८॥

दैव्या॑। हो॒ता॒रा॒। ऊ॒र्ध्वम्। अ॒ध्व॒रम्। नः॒। अ॒ग्नेः। जि॒ह्वाम्। अ॒भि। गृ॒णी॒त॒म् कृ॒णु॒तम्। नः॒ स्वि᳖ष्टि॒मिति॒ सुऽइ॑ष्टिम् ॥१८ ॥

Mantra without Swara
दैव्या होताराऽऊर्ध्वमध्वरन्नो ग्नेर्जुह्वामभि गृणीतम् । कृणुतम्नः स्विष्टम् ॥

दैव्या। होतारा। ऊर्ध्वम्। अध्वरम्। नः। अग्नेः। जिह्वाम्। अभि। गृणीतम् कृणुतम्। नः स्विष्टिमिति सुऽइष्टिम्॥१८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ– (দৈব্যা) বিদ্বান্দিগের মধ্যে প্রসিদ্ধ দুই বিদ্বান্ (হোতারা) সুখদাতা (নঃ) আমাদের (ঊর্ধ্বম্) উন্নতি প্রাপ্ত (অধ্বরম্) অহিংসনীয় ব্যবহারের (অভি, গৃণীতম্) সকল দিক দিয়া প্রশংসা করে তাহারা উভয়ে (নঃ) আমাদের (স্বিষ্টিম্) সুন্দর যজ্ঞের নিমিত্ত (অগ্নেঃ) অগ্নির (জিহ্বাম্) শিখাকে (কৃণুতম্) সিদ্ধ করুক ॥ ১৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ– যে জিজ্ঞাসু এবং অধ্যাপক লোকেরা অগ্নির বিদ্যা জানিবে তাহারা বিশ্বের উন্নতি করিবে ॥ ১৮ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
দৈব্যা॑ হোতারাऽ উ॒র্ধ্বম॑ধ্ব॒রং নো॒ऽগ্নের্জি॒হ্বাম॒ভি গৃ॑ণীতম্ । কৃ॒ণু॒তং নঃ॒ স্বি᳖ষ্টিম্ ॥ ১৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
দৈব্যেত্যস্যাগ্নির্ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । ভুরিগ্গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥