Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 26 / Mantra 3

26 Mantra
26/3
Devata- ईश्वरो देवता Rishi- गृत्समद ऋषिः Chhand- भुरिगत्यष्टिः Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
बृह॑स्पते॒ऽअति॒ यद॒र्योऽअर्हा॑द् द्यु॒मद्वि॒भाति॒ क्रतु॑म॒ज्जने॑षु। यद्दी॒दय॒च्छव॑सऽ ऋतप्रजात॒ तद॒स्मासु॒ द्रवि॑णं धेहि चि॒त्रम्। उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि॒ बृह॒स्पत॑ये त्वै॒ष ते॒ योनि॒र्बृह॒स्पत॑ये त्वा॥३॥

बृह॑स्पते। अति॑। यत्। अ॒र्यः। अर्हा॑त्। द्यु॒मदिति॑ द्यु॒ऽमत्। वि॒भातीति॑ वि॒ऽभाति॑। क्रतु॑म॒दिति॒ क्रतु॑ऽमत्। जने॑षु। यत्। दी॒दय॑त्। शव॑सा। ऋ॒त॒प्र॒जा॒तेत्यृ॑तऽप्रजात। तत्। अ॒स्मासु॑। द्रवि॑णम्। धे॒हि॒। चि॒त्रम्। उ॒प॒या॒मगृ॑हीत॒ इत्यु॑पया॒मऽगृ॑हीतः। अ॒सि॒। बृह॒स्पत॑ये। त्वा॒। ए॒षः। ते॒। योनिः॑। बृह॒स्पत॑ये। त्वा॒ ॥३ ॥

Mantra without Swara
बृहस्पतेऽअति यदर्याऽअर्हाद्द्युमद्विभाति क्रतुमज्जनेषु । यद्दीदयच्छवसऽऋतप्रजात तदस्मासु द्रविणन्धेहि चित्रम् । उपयामगृहीतोसि बृहस्पतये त्वैष ते योनिर्बृहस्पतये त्वा ॥

बृहस्पते। अति। यत्। अर्यः। अर्हात्। द्युमदिति द्युऽमत्। विभातीति विऽभाति। क्रतुमदिति क्रतुऽमत्। जनेषु। यत्। दीदयत्। शवसा। ऋतप्रजातेत्यृतऽप्रजात। तत्। अस्मासु। द्रविणम्। धेहि। चित्रम्। उपयामगृहीत इत्युपयामऽगृहीतः। असि। बृहस्पतये। त्वा। एषः। ते। योनिः। बृहस्पतये। त्वा॥३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (বৃহস্পতে) বৃহৎ প্রকৃতি আদি পদার্থ ও জীবের পালক ঈশ্বর! আপনি (উপয়ামগৃহীতঃ) প্রাপ্ত হওয়া যম-নিয়মাদি যোগ সাধন দ্বারা বিদিত হইয়াছেন, সেই (ত্বা) আপনাকে (বৃহস্পতয়ে) বৃহতী বেদবাণীর পালন হেতু তথা, যে (তে) আপনার (এষঃ) এই (য়োনিঃ) প্রমাণ, সেই সব (বৃহস্পতয়ে) বৃহৎ আপ্ত বিদ্বান্দিগের পালনকারীদের জন্য (ত্বা) আপনাকে আমরা স্বীকার করি । হে ভগবন্! (ঋত-প্রজাত) যাহা হইতে সত্য উত্তমতা পূর্বক উৎপন্ন হইয়াছে সেই (অর্য়ঃ) পরমাত্মা আপনি (জনেষু) মনুষ্যদিগের মধ্যে (অর্হাৎ) যোগ্য কর্ম্ম দ্বারা (য়ৎ) যে (দ্যুমৎ) প্রশংসিত প্রকাশযুক্ত মন (ক্রতুমৎ) বা প্রশংসিত বুদ্ধি এবং কর্ম্মযুক্ত মন (অতি বিভাতি) বিশেষ করিয়া প্রকাশমান অথবা (য়ৎ) যে (শবসা) বল দ্বারা (দীদয়ৎ) প্রকাশিত হইয়া বর্ত্তমান (তৎ) সেই (চিত্রম্) আশ্চর্য্যরূপ জ্ঞান (দ্রবিণম্) ধন ও যশকে (অস্মাসু) আমাদিগের মধ্যে (ধেহি) ধারণ স্থাপন করুন ॥ ৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! যাহার অপেক্ষা বড় দয়াবান্ ন্যায়কারী এবং অত্যন্ত সুক্ষ্ম কোন পদার্থ নেই । যিনি বেদ প্রকাশ করার দ্বারা সকল মনুষ্যকে সুশোভিত করিয়াছেন অথবা যিনি অদ্ভূত জ্ঞান ও ধন জগতে বিস্তৃত করিয়াছেন এবং যিনি যোগাভ্যাসের মাধ্যমে প্রাপ্ত হওয়ার যোগ্য, সেই ঈশ্বর আমাদের সকলের উপাস্য ইহা তুমি জান ॥ ৩ ॥
Subject
পুনঃ স ঈশ্বরঃ কিং করোতীত্যাহ ॥ পুনঃ সেই ঈশ্বর কী করেন, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
বৃহ॑স্পতে॒ऽঅতি॒ য়দ॒র্য়োऽঅর্হা॑দ্ দ্যু॒মদ্বি॒ভাতি॒ ক্রতু॑ম॒জ্জনে॑ষু । য়দ্দী॒দয়॒চ্ছব॑সऽ ঋতপ্রজাত॒ তদ॒স্মাসু॒ দ্রবি॑ণং ধেহি চি॒ত্রম্ । উ॒প॒য়া॒মগৃ॑হীতোऽসি॒ বৃহ॒স্পত॑য়ে ত্বৈ॒ষ তে॒ য়োনি॒বৃর্হ॒স্পত॑য়ে ত্বা ॥ ৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
বৃহস্পত ইত্যস্য গৃৎসমদ ঋষিঃ । ঈশ্বরো দেবতা । ভুরিগত্যষ্টিশ্ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥