Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 25 / Mantra 9

48 Mantra
25/9
Devata- पूषादयो देवताः Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- भुरिगत्यष्टिः Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
विधृ॑तिं॒ नाभ्या॑ घृ॒तꣳरसे॑ना॒पो यू॒ष्णा मरी॑चीर्वि॒प्रुड्भि॑र्नीहा॒रमू॒ष्मणा॑ शी॒नं वस॑या॒ प्रुष्वा॒ऽ अश्रु॑भिर्ह्रा॒दुनी॑र्दू॒षीका॑भिर॒स्ना रक्षा॑सि चि॒त्राण्यङ्गै॒र्नक्ष॑त्राणि रू॒पेण॑ पृथि॒वीं त्व॒चा जु॑म्ब॒काय॒ स्वाहा॑॥९॥

विधृ॑ति॒मिति॒ विऽधृ॑तिम्। नाभ्या॑। घृ॒तम्। रसे॑न। अ॒पः। यू॒ष्णा। मरी॑चीः। वि॒प्रुड्भि॒रिति॑ वि॒प्रुट्ऽभिः॑। नी॒हा॒रम्। ऊ॒ष्मणा॑। शी॒नम्। वस॑या। प्रुष्वाः॑। अश्रु॑भि॒रित्यश्रु॑ऽभिः। ह्ना॒दु॒नीः॑। दू॒षीका॑भिः। अ॒स्ना। रक्षा॑ꣳसि। चि॒त्राणि॑। अङ्गैः॑। नक्ष॑त्राणि। रू॒पेण॑। पृ॒थि॒वीम्। त्व॒चा। जु॒म्ब॒काय॑। स्वाहा॑ ॥९ ॥

Mantra without Swara
विधृतिन्नाभ्या धृतँ रसेनापो यूष्णा मरीचीर्विप्रुड्भिर्नीहारमूष्मणा शीनँवसया प्रुष्वाऽअश्रुभिह््र्रादुनीर्दूषीकाभिरस्ना रक्षाँसि चित्राण्यङ्गैर्नक्षत्राणि रूपेण पृथिवीन्त्वचा जुम्बकाय स्वाहा ॥

विधृतिमिति विऽधृतिम्। नाभ्या। घृतम्। रसेन। अपः। यूष्णा। मरीचीः। विप्रुड्भिरिति विप्रुट्ऽभिः। नीहारम्। ऊष्मणा। शीनम्। वसया। प्रुष्वाः। अश्रुभिरित्यश्रुऽभिः। ह्नादुनीः। दूषीकाभिः। अस्ना। रक्षाꣳसि। चित्राणि। अङ्गैः। नक्षत्राणि। रूपेण। पृथिवीम्। त्वचा। जुम्बकाय। स्वाहा॥९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! তোমরা (নাভ্যা) নাভি দ্বারা (বিধৃতিং) বিশেষ করিয়া ধারণকে (ঘৃতম্) ঘৃতকে (রসেন) রস দ্বারা (অপঃ) জলকে (য়ূষ্ণা) ক্বাথের রস দ্বারা (মরীচীঃ) কিরণগুলিকে (বিপ্রুড্ভিঃ) বিশেষ করিয়া পূরণ পদার্থ দ্বারা (নীহারম্) শিশিরকে (ঊষ্মণা) উষ্ণতা দ্বারা (শীনম্) ঘনীভূত ঘৃতকে (বসয়া) নিবাস হেতু জীবন দ্বারা (প্রুষ্বাঃ) যদ্দ্বারা সিঞ্চন করে সেই ক্রিয়াগুলিকে (অশ্রুভিঃ) অশ্রু দ্বারা (হ্রাদুনীঃ) শব্দের অপ্রকট উচ্চারণ ক্রিয়াসকলকে (দূষিকাভিঃ) বিকাররূপ ক্রিয়াগুলির দ্বারা (চিত্রাণি) চিত্র-বিচিত্র (রক্ষাংসি) পালন করিবার যোগ্য (অস্না) রুধিরাদি পদার্থকে (অঙ্গৈঃ) অঙ্গ এবং (রূপেণ) রূপ দ্বারা (নক্ষত্রাণি) তারাসকলকে এবং (ত্বচা) মাংস, রুধিরাদিকে আচ্ছাদনকারী চর্মাদি দ্বারা (পৃথিবীম্) পৃথিবীকে জানিয়া (জুম্বকায়) অতিবেগবানের জন্য (স্বাহা) সত্য বাণীর প্রয়োগ অর্থাৎ উচ্চারণ কর ॥ ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–মনুষ্যদিগকে ধারণাদি ক্রিয়াগুলির দ্বারা দুর্ব্যসন এবং রোগের নিবৃত্তি এবং সত্য ভাষণাদি ধর্মের লক্ষণগুলির বিচার করিয়া প্রবৃত্ত করা উচিত ॥ ঌ ॥
Subject
পুনঃ কেন কিং ভবতীত্যাহ ॥ পুনঃ কাহার দ্বারা কী হয়, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
বিধৃ॑তিং॒ নাভ্যা॑ ঘৃ॒তꣳরসে॑না॒পো য়ূ॒ষ্ণা মরী॑চীর্বি॒প্রুড্ভি॑র্নীহা॒রমূ॒ষ্মণা॑ শী॒নং বস॑য়া॒ প্রুষ্বা॒ऽ অশ্রু॑ভির্হ্রা॒দুনী॑র্দূ॒ষীকা॑ভির॒স্না রক্ষা॑ᳬंসি চি॒ত্রাণ্যঙ্গৈ॒র্নক্ষ॑ত্রাণি রূ॒পেণ॑ পৃথি॒বীং ত্ব॒চা জু॑ম্ব॒কায়॒ স্বাহা॑ ॥ ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
বিধৃতিমিত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । পূষাদয়ো দেবতাঃ । ভুরিগত্যষ্টিশ্ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥