Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 25 / Mantra 40

48 Mantra
25/40
Devata- यज्ञो देवता Rishi- गोतम ऋषिः Chhand- भुरिक् त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
यत्ते॑ सा॒दे मह॑सा॒ शूकृ॑तस्य॒ पार्ष्ण्या॑ वा॒ कश॑या वा तु॒तोद॑।स्रु॒चेव॒ ता ह॒विषो॑ऽअध्व॒रेषु॒ सर्वा॒ ता ते॒ ब्रह्म॑णा सूदयामि॥४०॥

यत्। ते॒। सा॒दे। मह॑सा। शूकृ॑तस्य। पार्ष्ण्या॑। वा॒। कश॑या। वा॒। तु॒तोद॑। स्रु॒चेवे॑ति सु॒चाऽइ॑व। ता। ह॒विषः॒। अ॒ध्व॒रेषु॑। सर्वा॑। ता। ते॒। ब्रह्म॑णा। सू॒द॒या॒मि॒ ॥४० ॥

Mantra without Swara
यत्ते सादे महसा शूकृतस्य पार्ष्ण्या वा कशया वा तुतोद । स्रुचेव ता हविषोऽअध्वरेषु सर्वा ता ते ब्रह्मणा सूदयामि ॥

यत्। ते। सादे। महसा। शूकृतस्य। पार्ष्ण्या। वा। कशया। वा। तुतोद। स्रुचेवेति सुचाऽइव। ता। हविषः। अध्वरेषु। सर्वा। ता। ते। ब्रह्मणा। सूदयामि॥४०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্বন্! (তে) আপনার (সাদে) বসিবার স্থানে (মহসা) মহত্ত্ব দ্বারা (বা) অথবা (শূকৃতস্য) শীঘ্র শিক্ষিত অশ্বের (কশয়া) চাবুক দ্বারা (য়ৎ) যে কারণ (পার্ষ্×্যা) পাষি্র্× আদি স্থান (বা) অথবা শ্রেণিতে যে উত্তম তাড়নাদি কর্ম্ম বা (তুতোদ) সাধারণ তাড়না দেওয়া (তা) সেই সবকে (অধ্বরেষু) যজ্ঞে (হবিষঃ) হোম-যোগ্য পদার্থ সম্পর্কীয় (স্রুচেব) যেমন স্রুচা প্রেরণা দেয় তদ্রূপ কর (তা) সেই (সর্বা) সব কর্ম্ম (তে) তোমার জন্য (ব্রহ্মণা) ধন দ্বারা (সূদয়ামি) প্রাপ্ত করি ॥ ৪০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন যজ্ঞের সাধনগুলির দ্বারা হোম-যোগ্য পদার্থসকলকে প্রেরণা দান করে তদ্রূপ অশ্বাদি পশুসকলকে সুশিক্ষার রীতি দ্বারা প্রেরণা দিবে ॥ ৪০ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়ত্তে॑ সা॒দে মহ॑সা॒ শূকৃ॑তস্য॒ পার্ষ্ণ্যা॑ বা॒ কশ॑য়া বা তু॒তোদ॑ । স্রু॒চেব॒ তা হ॒বিষো॑ऽঅধ্ব॒রেষু॒ সর্বা॒ তা তে॒ ব্রহ্ম॑ণা সূদয়ামি ॥ ৪০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়ত্ত ইত্যস্য গোতম ঋষিঃ । য়জ্ঞো দেবতা । নিচৃৎ ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ ॥