Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 25 / Mantra 1

48 Mantra
25/1
Devata- सरस्वत्यादयो देवताः Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- भुरिक्छक्वरी, निचृतदतिशक्वरी Swara- धैवतः, पञ्चमः
Mantra with Swara
शादं॑ द॒द्भिरव॑कां दन्तमू॒लैर्मृदं॒ बर्स्वै॑स्ते॒ गां दष्ट्रा॑भ्या॒सर॑स्वत्याऽअग्रजि॒ह्वं जि॒ह्वाया॑ऽ उत्सा॒दम॑वक्र॒न्देन॒ तालु॒ वाज॒ꣳहनु॑भ्याम॒पऽआ॒स्येन॒ वृष॑णमा॒ण्डाभ्या॑मादि॒त्याँ श्मश्रु॑भिः॒ पन्था॑नं भ्रू॒भ्यां द्यावा॑पृथि॒वी वर्त्तो॑भ्यां वि॒द्युतं॑ क॒नीन॑काभ्या शु॒क्राय॒ स्वाहा॑ कृ॒ष्णाय॒ स्वाहा॒ पार्या॑णि॒ पक्ष्मा॑ण्यवा॒र्याऽइ॒क्षवो॑ऽवा॒र्याणि॒ पक्ष्मा॑णि॒ पार्या॑ इ॒क्षवः॑॥१॥

शाद॑म्। द॒द्भिरिति॑ द॒त्ऽभिः। अव॑काम्। द॒न्त॒मू॒लैरिति॑ दन्तऽमू॒लैः। मृद॑म्। बर्स्वैः॑। ते॒। गाम्। दष्ट्रा॑भ्याम्। सर॑स्वत्यै। अ॒ग्र॒जि॒ह्वमित्य॑ग्रऽजि॒ह्वम्। जि॒ह्वायाः॑। उ॒त्सा॒दमित्यु॑त्ऽसा॒दम्। अ॒व॒क्रन्देनेत्य॑वऽक्र॒न्देन॑। तालु॑। वाज॑म्। हनु॑भ्या॒मिति॒ हनु॑ऽभ्याम्। अ॒पः। आ॒स्ये᳖न। वृष॑णम्। आ॒ण्डाभ्या॑म्। आ॒दि॒त्यान्। श्मश्रु॑भि॒रिति॒ श्मश्रु॑ऽभिः। पन्था॑नम्। भ्रू॒भ्याम्। द्यावा॑पृथि॒वी इति॒ द्यावा॑पृथि॒वी। वर्त्तो॑भ्या॒मिति॒ वर्त्तः॑ऽभ्याम्। वि॒द्युत॑मिति॒ वि॒ऽद्युत॑म्। क॒नीन॑काभ्याम्। शु॒क्राय॑। स्वाहा॑। कृ॒ष्णाय॑। स्वाहा॑। पार्या॑णि। पक्ष्मा॑णि। अ॒वा॒र्याः᳖। इ॒क्षवः॑। अ॒वा॒र्या᳖णि। पक्ष्मा॑णि। पार्याः॑। इ॒क्षवः॑ ॥१ ॥

Mantra without Swara
शादन्दद्भिरवकान्दन्तमूलैर्मृदम्बर्स्वैस्तेगान्दँष्ट्राभ्याढँ सरस्वत्याऽअग्रजिह्वञ्जिह्वायाऽउत्सादमवक्रन्देन तालु वाजँ हनुभ्यामपऽआस्येन वृषणमाण्डाभ्यामात्याँश्मश्रुभिः पन्थानम्भ्रूभ्यान्द्यावापृथिवी वर्ताभ्याँविद्युतङ्कनीनकाभ्याँ शुक्लाय स्वाहा कृष्णाय स्वाहा पार्याणि पक्ष्माण्यवार्या इक्षवो वार्याणि पक्ष्माणि पार्या इक्षवः ॥

शादम्। दद्भिरिति दत्ऽभिः। अवकाम्। दन्तमूलैरिति दन्तऽमूलैः। मृदम्। बर्स्वैः। ते। गाम्। दष्ट्राभ्याम्। सरस्वत्यै। अग्रजिह्वमित्यग्रऽजिह्वम्। जिह्वायाः। उत्सादमित्युत्ऽसादम्। अवक्रन्देनेत्यवऽक्रन्देन। तालु। वाजम्। हनुभ्यामिति हनुऽभ्याम्। अपः। आस्येन। वृषणम्। आण्डाभ्याम्। आदित्यान्। श्मश्रुभिरिति श्मश्रुऽभिः। पन्थानम्। भ्रूभ्याम्। द्यावापृथिवी इति द्यावापृथिवी। वर्त्तोभ्यामिति वर्त्तःऽभ्याम्। विद्युतमिति विऽद्युतम्। कनीनकाभ्याम्। शुक्राय। स्वाहा। कृष्णाय। स्वाहा। पार्याणि। पक्ष्माणि। अवार्याः। इक्षवः। अवार्याणि। पक्ष्माणि। पार्याः। इक्षवः॥१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে উত্তম জ্ঞানাকাঙ্ক্ষী বিদ্যার্থীগণ! (তে) (দদ্ভিঃ) দাঁত দ্বারা (শাদম্) যাহাতে ছেদন করে সেই ব্যবহারকে (দন্তমূলৈঃ) দন্তমূল এবং (বসৈ্র্্বঃ) দন্তপৃষ্ঠ দ্বারা (অবকাম্) রক্ষাকারিণী (মৃদম্) মৃত্তিকাকে (দংষ্ট্রাভ্যাম্) মাড়ি দ্বারা (সরস্বত্যৈ) বিশেষ জ্ঞান যুক্তা বাণীর জন্য (গাম্) বাণীকে (জিহ্বায়াঃ) জিহ্বা দ্বারা (অগ্রজিহ্বম্) জিহ্বার অগ্রভাগকে (অবক্রন্দেন) বিকলতারহিত ব্যবহার দ্বারা (উৎসাদম্) যাহাতে উপরে স্থিত হয় সেই (তালু) তালুকে (হনুভ্যাম্) চিবুকের পার্শ্বের ভাগ দ্বারা (বাজম্) অন্নকে (আস্যেন) যদ্দ্বারা ভোজনাদি পদার্থকে আর্দ্র করিতে সেই মুখ দ্বারা (অপঃ) জলকে (আন্ডাভ্যাম্) বীর্য্যকে উত্তম প্রকার ধারণকারী অন্ড দ্বারা (বৃষণম্) বীর্য বর্ষণকারী অঙ্গকে (শ্মশ্রুভিঃ) মুখের চারিদিকে যে কেশ অর্থাৎ শ্বশ্রু তদ্দ্বারা (আদিত্যান্) মুখ্য বিদ্বান্দিগকে (ভ্রূভ্যাম্) নেত্র-গোলকের উপর যে ভ্রূ তদ্দ্বারা (পন্থানাম্) মার্গকে (বর্ত্তোভ্যাম্) যাতায়াতের দ্বারা (দ্যাবাপৃথিবী) সূর্য্য ও ভূমি তথা (কণীনকাভ্যাম্) তেজপূর্ণ কৃষ্ণ নেত্র গোলক তারকাগুলির দ্বারা (বিদ্যুতম্) বিদ্যুৎকে আমি বুঝি । তোমাকে (শুক্রায়) বীর্য্যের জন্য (স্বাহা) ব্রহ্মচর্য্য ক্রিয়া দ্বারা এবং (কৃষ্ণায়) বিদ্যা আকর্ষণ করিবার জন্য (স্বাহা) সুন্দর শীলযুক্ত ক্রিয়া দ্বারা (পার্য়াণি) পূর্ণ করিবার যোগ্য (পক্ষ্মাণি) যাহা সব দিক দিয়া গ্রহণ করা উচিত সেই সব কর্ম্ম অথবা নেত্রোর্ধ্বলোম সমূহ অথবা (অবার্য়াঃ) নদী আদির প্রথম দিকে হওয়ার (ইক্ষবঃ) ইক্ষুদন্ডগুলি অথবা (অবার্য়াণি) নদী আদির প্রথম তীরে জায়মান পদার্থ (পক্ষ্মাণি) সকল দিক্ দিয়া যাহার পরিগ্রহণ করিবে অথবা লোমাদি এবং (পার্য়াঃ) পালন করিবার যোগ্য (ইক্ষবঃ) ইক্ষু যাহা গুড়াদির নিমিত্ত সেই সব পদার্থ উত্তম প্রকার গ্রহণ করা উচিত ॥ ১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–অধ্যাপকগণ নিজের শিষ্যদিগের অঙ্গ সকলকে উপদেশ দ্বারা উত্তম প্রকার পুষ্ট করিয়া তথা আহার-বিহারের উত্তম বোধ, সমস্ত বিদ্যাসকলের প্রাপ্তি, অখণ্ডিত ব্রহ্মচর্য্যের সেবন এবং ঐশ্বর্য্যের প্রাপ্তি করাইয়া সুখযুক্ত করিবে ॥ ১ ॥
Subject
॥ ও৩ম্ ॥ অথ পঞ্চবিংশোऽধ্যায় আরভ্যতেও৩ম্ বিশ্বা॑নি দেব সবিতর্দুরি॒তানি॒ পরা॑ সুব । য়দ্ভ॒দ্রং তন্ন॒ऽআ সু॑ব ॥ য়জুঃ৩০.৩ ॥ অথ কেন কিং কর্ত্তব্যমিত্যাহ ॥ এখন পঁচিশতম অধ্যায়ের আরম্ভ । ইহার প্রথম মন্ত্রে কাহাকে কী করা উচিত এই বিষয়কে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
শাদং॑ দ॒দ্ভিরব॑কাং দন্তমূ॒লৈমৃর্দং॒ বর্স্বৈ॑স্তে॒ গাং দᳬंষ্ট্রা॑ভ্যা॒ᳬं সর॑স্বত্যাऽঅগ্রজি॒হ্বং জি॒হ্বায়া॑ऽ উৎসা॒দম॑বক্র॒ন্দেন॒ তালু॒ বাজ॒ꣳ হনু॑ভ্যাম॒পऽআ॒স্যে᳖ন॒ বৃষ॑ণমা॒ণ্ডাভ্যা॑মাদি॒ত্যাঁ শ্মশ্রু॑ভিঃ॒ পন্থা॑নং ভ্রূ॒ভ্যাং দ্যাবা॑পৃথি॒বী বর্ত্তো॑ভ্যাং বি॒দ্যুতং॑ ক॒নীন॑কাভ্যাᳬं শু॒ক্রায়॒ স্বাহা॑ কৃ॒ষ্ণায়॒ স্বাহা॒ পার্য়া॑ণি॒ পক্ষ্মা॑ণ্যবা॒র্য়া᳖ऽই॒ক্ষবো॑ऽবা॒র্য়া᳖ণি॒ পক্ষ্মা॑ণি॒ পার্য়া॑ ই॒ক্ষবঃ॑ ॥ ১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
শাদমিত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । সরস্বত্যাদয়ো দেবতাঃ । পূর্বস্য ভুরিক্ছক্বরী ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ । আদিত্যানিত্যুত্তরস্য নিচৃদতিশক্বরী ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥