Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 23 / Mantra 59

65 Mantra
23/59
Devata- प्रष्टा देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- निचृत त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
कोऽअ॒स्य वे॑द॒ भुव॑नस्य॒ नाभिं॒ को द्यावा॑पृथि॒वीऽअ॒न्तरि॑क्षम्। कः सूर्य॑स्य वेद बृह॒तो ज॒नित्रं॒ को वे॑द च॒न्द्रम॑सं यतो॒जाः॥५९॥

कः। अ॒स्य॒। वे॒द॒। भुव॑नस्य। नाभि॑म्। कः। द्यावा॑पृथि॒वी इति॒ द्यावा॑पृथि॒वी। अ॒न्तरि॑क्षम्। कः। सूर्य॑स्य। वे॒द॒। बृ॒ह॒तः। ज॒नित्र॑म्। कः। वे॒द॒। च॒न्द्रम॑सम्। य॒तो॒जा इति॑ यतः॒ऽजाः ॥५९ ॥

Mantra without Swara
कोऽअस्य वेद भुवनस्य नाभिङ्को द्यावापृथिवीऽअन्तरिक्षम् । कः सूर्यस्य वेद बृहतो जनित्रङ्को वेद चन्द्रमसँयतोजाः ॥

कः। अस्य। वेद। भुवनस्य। नाभिम्। कः। द्यावापृथिवी इति द्यावापृथिवी। अन्तरिक्षम्। कः। सूर्यस्य। वेद। बृहतः। जनित्रम्। कः। वेद। चन्द्रमसम्। यतोजा इति यतःऽजाः॥५९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্বন্! (অস্য) এই (ভুবনস্য) সকলের আধারভূত সংসারের (নাভিম্) বন্ধনের স্থান মধ্যভাগকে (কঃ) কে (বেদ) জানে (কঃ) কে (দ্যাবাপৃথিবী) সূর্য্য ও পৃথিবী তথা (অন্তরিক্ষম্) আকাশকে জানে (কঃ) কে (বৃহতঃ) বৃহৎ (সূর্য়স্য) সূর্যমন্ডলের (জনিত্রম্) উপাদান বা নিমিত্ত কারণকে (বেদ) জানে এবং যে (য়তোজাঃ) যাহা হইতে উৎপন্ন হইয়াছে সেই চন্দ্র উৎপাদককে এবং(চন্দ্রমাসম্) চন্দ্রলোককে (কঃ) কে (বেদ) জানে, ইহার সমাধান করুন ॥ ৫ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–হে জগতের ধারণকর্ত্তা বন্ধন, ভূমি, সূর্য্য, অন্তরিক্ষ, মহান সূর্য্যের কারণ ও চন্দ্রমা যাহা হইতে উৎপন্ন হইয়াছে তাহাকে কে জানে–এই চারটি প্রশ্নগুলির উত্তর পরবর্ত্তী মন্ত্রে আছে–ইহা জানা উচিত ॥ ৫ঌ ॥
Subject
পুনঃ প্রশ্নানাহ ॥ পুনরায় পরবর্ত্তী মন্ত্রে প্রশ্নগুলিকে বলিতেছে ।
Mantra (Bengali)
কোऽঅ॒স্য বে॑দ॒ ভুব॑নস্য॒ নাভিং॒ কো দ্যাবা॑পৃথি॒বীऽঅ॒ন্তরি॑ক্ষম্ । কঃ সূর্য়॑স্য বেদ বৃহ॒তো জ॒নিত্রং॒ কো বে॑দ চ॒ন্দ্রম॑সং য়তো॒জাঃ ॥ ৫ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
কোऽঅস্যেত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । প্রষ্টা দেবতা । নিচৃৎ ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ ।