Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 23 / Mantra 55

65 Mantra
23/55
Devata- प्रष्टा देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
काऽईम॑रे पिशङ्गि॒ला काऽर्इं॑ कुरुपिशङ्गि॒ला।कऽर्इ॑मा॒स्कन्द॑मर्षति॒ कऽर्इं॒ पन्थां॒ विस॑र्पति॥५५॥

का। ई॒म्। अ॒रे॒। पि॒श॒ङ्गि॒ला। का। ई॒म्। कु॒रु॒पि॒श॒ङ्गि॒लेति॑ कुरुऽपिशङ्गि॒ला। कः। ई॒म्। आ॒स्कन्द॒मित्या॒ऽस्कन्द॑म्। अ॒र्ष॒ति॒। कः। ई॒म्। पन्था॑म्। वि। स॒र्प॒ति॒ ॥५५ ॥

Mantra without Swara
कऽईमरे पिशङ्गिला काऽईङ्कुरुपिशङ्गिला । कऽईमास्कन्दमर्षति कऽईम्पन्थाँविसर्पति ॥

का। ईम्। अरे। पिशङ्गिला। का। ईम्। कुरुपिशङ्गिलेति कुरुऽपिशङ्गिला। कः। ईम्। आस्कन्दमित्याऽस्कन्दम्। अर्षति। कः। ईम्। पन्थाम्। वि। सर्पति॥५५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–(অরে) হে বিদুষী স্ত্রী! (কা, ঈম্) কে বার বার (পিশঙ্গিনা) রূপের আবরণকারিণী (কা, ঈম্) কে বার বার (কুরুপিশঙ্গিলা) যবাদি অন্নসমূহের অবয়ব ভক্ষণকারিণী (কঃ, ঈম্) কে বার বার (আস্কন্দম্) বিচিত্র চলনকে (অর্ষতি) প্রাপ্ত হয় এবং (কঃ) কে (ঈম্) জলের (পন্থাম্) মার্গকে (বি, সর্পতি) বিশেষ বিস্তার করিয়া চলে ॥ ৫৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–কাহার দ্বারা রূপের আবরণ এবং কাহার দ্বারা কৃষি আদির বিনাশ হয়, কে শীঘ্র দৌড়ায় ও কে মার্গে বিস্তার করিয়া চলে, এই চারটি প্রশ্ন ইহার উত্তর পরবর্ত্তী মন্ত্রে জান ॥ ৫৫ ॥
Subject
পুনঃ প্রশ্নানাহ ॥ পুনঃ পরবর্ত্তী মন্ত্রে প্রশ্ন বলা হইতেছে ॥
Mantra (Bengali)
কাऽঈম॑রে পিশঙ্গি॒লা কাऽইং॑ কুরুপিশঙ্গি॒লা । কऽই॑মা॒স্কন্দ॑মর্ষতি॒ কऽইং॒ পন্থাং॒ বি স॑র্পতি ॥ ৫৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
কা ঈমিত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । প্রষ্টা দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥