Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 22 / Mantra 31

34 Mantra
22/31
Devata- मासा देवताः Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- भुरिगत्यष्टिः Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
मध॑वे॒ स्वाहा॒ माध॑वाय॒ स्वाहा॑ शु॒क्राय॒ स्वाहा॒ शुच॑ये॒ स्वाहा॒ नभ॑से॒ स्वाहा॑ नभ॒स्याय॒ स्वाहे॒षाय॒ स्वाहो॒र्जाय॒ स्वाहा॒ सह॑से॒ स्वाहा॑ सह॒स्याय॒ स्वाहा॒ तप॑से॒ स्वाहा॑ तप॒स्याय॒ स्वाहा॑हसस्प॒तये॒ स्वाहा॑॥३१॥

मध॑वे। स्वाहा॑। माध॑वाय। स्वाहा॑। शु॒क्राय॑। स्वाहा॑। शुच॑ये। स्वाहा॑। नभ॑से। स्वाहा॑। न॒भ॒स्या᳖य। स्वाहा॑। इ॒षाय॑। स्वाहा॑। ऊ॒र्जाय॑। स्वाहा॑। सह॑से। स्वाहा॑। सह॒स्या᳖य। स्वाहा। तप॑से। स्वाहा॑। त॒प॒स्या᳖य। स्वाहा॑। अ॒ꣳह॒सः॒प॒तये॑। स्वाहा॑ ॥३१ ॥

Mantra without Swara
मधवे स्वाहा माधवाय स्वाहा शुक्राय स्वाहा शुचये स्वाहा नभसे स्वाहा नभस्याय स्वाहाहेषाय स्वाहोर्जाय स्वाहा सहसे स्वाहा सहस्याय स्वाहा तपसे स्वाहा तपस्याय स्वाहाँहसस्पतये स्वाहा ॥

मधवे। स्वाहा। माधवाय। स्वाहा। शुक्राय। स्वाहा। शुचये। स्वाहा। नभसे। स्वाहा। नभस्याय। स्वाहा। इषाय। स्वाहा। ऊर्जाय। स्वाहा। सहसे। स्वाहा। सहस्याय। स्वाहा। तपसे। स्वाहा। तपस्याय। स्वाहा। अꣳहसःपतये। स्वाहा॥३१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! (মধবে) মিষ্টত্বাদিকে উৎপন্ন কারী চৈত্রের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (মাধবায়) মধুরত্বে উত্তম বৈশাখের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (শুক্রায়) জলাদি পবন বেগ দ্বারা নির্মলকারী জ্যেষ্ঠর জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (শুচয়ে) বর্ষা যোগে ভূমি আদির পবিত্রকারী আষাঢ়ের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (নভসে) ভালমত সঘন বাদলের ঘনঘোর শ্রাবণকারী শ্রাবণের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (নভস্যায়) আকাশে বর্ষা দ্বারা প্রসিদ্ধ হওয়া ভাদ্রের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (ইষায়) যজ্ঞকে উৎপন্নকারী অশ্বিনের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (ঊর্জায়) বল ও অন্নকে উৎপন্নকারী বা বলযুক্ত অন্ন অর্থাৎ আশ্বিনে পক্ব বাজরাদি অন্নকে পুষ্টিকারী কার্ত্তিকের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (সহসে) বলদাতা অগ্রহায়ণের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (সহস্যায়) বলপ্রদানে উত্তম পৌষের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (তপসে) ঋতু পরিবর্তনের ফলে ধীরে ধীরে শীতের নিবৃত্তি এবং জীবের শরীরে গরমের প্রবৃত্তি কারী মাঘের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (তপস্যায়) জীবদিগের শরীরে উষ্ণতা প্রবৃত্তিকারী মাঘের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া (তপস্যায়) জীবদিগের শরীরে উষ্ণতা প্রবৃত্তিকারী উত্তম ফাল্গুণের জন্য (স্বাহা) যজ্ঞক্রিয়া এবং (অংহসঃ) মাসগুলিতে মিশ্রিত মলমাসের জন্য (পতয়ে) পালকের জন্য (স্বাহা) তোমরা যজ্ঞক্রিয়ার অনুষ্ঠান কর ॥ ৩১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে সব মনুষ্য প্রতিদিন অগ্নিহোত্রাদি যজ্ঞ এবং স্বীয় প্রকৃতির যোগ্য আহার-বিহার করে তাহারা নীরোগ হইয়া বহু বৎসর পর্যন্ত জীবিত থাকে ॥ ৩১ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
মধ॑বে॒ স্বাহা॒ মাধ॑বায়॒ স্বাহা॑ শু॒ক্রায়॒ স্বাহা॒ শুচ॑য়ে॒ স্বাহা॒ নভ॑সে॒ স্বাহা॑ নভ॒স্যা᳖য়॒ স্বাহে॒ষায়॒ স্বাহো॒র্জায়॒ স্বাহা॒ সহ॑সে॒ স্বাহা॑ সহ॒স্যা᳖য়॒ স্বাহা॒ তপ॑সে॒ স্বাহা॑ তপ॒স্যা᳖য়॒ স্বাহা॑ᳬंহসস্প॒তয়ে॒ স্বাহা॑ ॥ ৩১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
মধবে স্বাহেত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । মাসা দেবতাঃ । ভুরিগত্যষ্টিশ্ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥